Gem tradutor Espanhol
1,336 parallel translation
No one, but no one, scored more beautiful goals than Pelé. REMARKABLE GOAL. gem oF A GoAL. pELƒçs goal.
Nadie, pero nadie aún hizo goles más bonitos que Pelé.
That's a real gem.
Ella es una perla, nació en una ostra.
This 1959 gem is also the first of many laughable horror films to use a man in a gorilla suit as either an evil henchman or a zombie. Or a maniac. Or simply just a gorilla.
Este bodrio de 1959 será el primero de numerosos films de horror con ridículos disfraces de gorila,... de monstruos, de zombies, o de psicópatas o simplemente, un gorila.
Another gem from the 1970s karate blaxsploitation genre,
Otra joyita de los 70, dentro del genero "Blaxploitation".
Rick Baker designed the special effects for The Incredible Melting Man, this 1977 gem still makes the 50 Worst list at number 32.
Rick Baker se encarga de los efectos de maquillaje, este bodrio de 1977 merece el puesto 32.
Cleverly titling this gem Smokey Is the Bandit!
... un insulto a la inteligencia. Smokey es el bandido...
Ray Dennis Steckler not only directed, but starred in this gem, but he used his much cooler stage name, Cash Flagg!
Ray Dennis Steckler... dirige y protagoniza este horror... bajo el atractivo sobrenombre de... "Cash Flagg"
This gem is the focal point of the sarcophagus.
Esta gema es el punto focal del sarcófago.
I know she works at the gem.
Sé que trabaja en La Gema.
I have to go back to the gem.
Debo volver a La Gema.
In advance, every morning, to Mr. Swearengen at the Gem.
Por adelantado, todas las mañanas, al Sr. Swearengen en la Gema.
- Where's the Gem?
- ¿ Dónde está la Gema?
Then you best get on down to The Gem, Ellsworth.
Entonces mejor vas a La Gema, Ellsworth.
He owns The Gem Saloon.
Es el dueño de la taberna La Gema.
Last night, Mr. Farnum, before witnesses at The Gem Saloon you offered 16,000.
Anoche, el Sr. Farnum, ante testigos en la taberna La Gema, dijo que me había ofrecido 16.000.
? Greasy-haired limey cocksucker that runs The Gem Saloon.
De ese inglés hijo de puta que maneja la taberna La Gema.
What is this celestial doing approaching The Gem's front door?
¿ Qué hace este chino acercándose a la entrada de La Gema?
Gem Saloon, across the way.
Fue a la taberna La Gema, enfrente.
"Stay the fuck out of The Gem, whatever my fucking problem is," hmm?
"Alejarme de La Gema, sea cual fuere mi maldito problema".
Bella union, where i work, is bigger but i guess being that it's mr. Swearengen's meeting, that's why they're having it at the gem.
El Gremio Bella, donde trabajo, es más grande, pero supongo que al ser la junta del Sr. Swearengen, por eso la hacen en La Gema.
I'm going to the gem.
Me voy a La gema.
I'm heading for the gem.
Me voy a la Gema.
Did you happen to notice at the gem that one girl we rode back with from mr. Garret's funeral?
¿ Viste en La Gema a la chica que volvió con nosotros del funeral del Sr. Garret?
My leisure time's usually spent at The Gem.
Generalmente paso mi tiempo libre en La Gema.
And she's staying with that widow, and the whore from The Gem is with her, too.
Y se queda con esa viuda y la puta de La Gema también está con ella.
- There's a meeting at The Gem.
- Hay una junta en La Gema.
At The Gem.
En La Gema.
- See ya at The Gem.
- Nos vemos en La Gema.
- Man : The Gem?
- ¿ La Gema?
That man at The Gem has got some serious shit.
El hombre de La Gema tiene buena droga.
A man was murdered where my brother works, at The Gem Saloon,
Un hombre fue asesinado donde trabaja mi hermano, en La Gema...
Sweeping up at The Gem Saloon.
Barrer en la taberna La Gema.
- Gem!
- ¡ Gem!
It's a Native American gem.
Es una gema autóctona.
I have a gem here
Aquí tengo una piedra preciosa
! By God she's a gem, a real diamond
Por Dios, es una gema, un auténtico diamante.
The Emperor reneged and gave him her painting instead. as well as the Qin Star Gem in apology.
El Emperador se echó atrás y le entregó un retrato de ella en su lugar, al igual que la Gema Estrella de Qin como disculpas.
Where did you acquire such a gem?
¿ Dónde conseguiste esa gema?
Jorge, you have a gem on your hands.
Jorge. Tienes una joya entre manos.
Dressed as storm troopers Each one a gem
Vestidas de milicianas Cada una una gema
And it's a real gem if you ask me.
Es una preciosidad si quieren saber.
If it's the same little burger joint off the map that I'm thinking of... that's quite a gem, then I feel like it's a very good choice.
Si es la misma pequeña hamburguesería que estoy pensando... es una joya rara, así que pienso que sería una buena elección.
Nothing, but the gem doesn't pierce anything mundanely concealed.
Nada, pero la gema no detecta cosas muy escondidas.
"A gem cannot be polished without friction, nor a man perfected without trials."
- Una gema no puede ser pulida sin fricción y un hombre no se puede perfeccionar sin desafios.
But the gem of the Jovian system, at least as far as the search for life is concerned, is Europa. It's here where fire and ice come together in perfect harmony.
Pero el tesoro del Sistema Joviano, en cuanto a la búsqueda de seres vivos, es Europa, donde el fuego y el hielo se encuentran en perfecta armonía,
- Found a gem yet?
- ¿ Alguno le convence?
stealth bomber, gem dropper make the ghetto hoIIer intercontinental
Bombardero sigiloso, disparador de joyas hacen el grito del gueto intercontinental
By this act, you contribute to lower your fragment of humanity fragment of humanity we all carry inside ourselves that we protect like a priceless treasure a fragil gem.
Con su gesto, contribuyó a disminuir la humanidad en nosotros... la parte de la humanidad que llevamos profundamente dentro de nosotros mismos. Que protegemos como un tesoro inestimable, una joya frágil, que Ud. mancha sin recelo.
Imagine... a rare gem lay buried in my own backyard
Imagínate, había una joya enterrada en mi patio trasero
A gem of true seeing.
Una gema para buscar.
Nim, look through your gem.
- Nim, ve a través de tu gema.