Geneva tradutor Espanhol
1,665 parallel translation
How did you know I was going to Geneva?
¿ Cómo sabías que viajaría a Ginebra?
"Chateau des Contes D'Artois on Lake Geneva."
"Chateau des Contes D'Artois en el Lago Ginebra".
I'm still in Geneva, but I'll be late.
Todavía estoy en Ginebra, pero llegaré tarde.
Geneva was so close.
Ginebra estaba tan cerca.
According to paragraph seven, sentence three, word eight of the Geneva Convention, "The." So tough luck, Swanson. Yeah?
¿ En serio?
Doesn't the Geneva Convention cover extraterrestrials?
¿ La Convención de Ginebra no cubre a los extraterrestres?
- Geneva.
- Ginebra.
There's a bunch of women, why don't you ask where Geneva is.
Hay otras mujeres que te dirán dónde queda Ginebra.
While in our custody, you will be treated humanely in accordance with the laws of the Geneva Convention.
Mientras, en nuestra custodia serán tratados humanamente. En acuerdo con las leyes del Convenio de Geneva,
There is one in Geneva who is excellent in these matters.
Hay uno en Ginebra que es excelente para estos asuntos.
If you go to New York or Geneva... they know the nursery rhyme!
Si vas a Nueva York o Génova, verás que la rima infantil es conocida.
I told you to wire the money to Geneva last week.
¡ Te dije que los mandaras a Ginebra la semana pasada!
I say Geneva, you hear Helsinki, huh?
¡ Yo digo Ginebra, ¿ tu oyes Helsinki? !
- This is against the Geneva Convention.
- Es contra la Convención de Ginebra.
They don't give two shits about the Geneva Convention.
Les importa una mierda la Convención de Ginebra.
Gentlemen, as you have violated the Geneva Convention, the Hague Convention... and every human right for properly supervised prisoners of war, mayl respectfullyrecommend... thatyou... and your fascist monkeys... stickyourhead upyourass!
Señores... como han violado la Convención de Ginebra... la Convención de La Haya... y todo derecho humano para prisioneros de guerra adecuadamente supervisados... permítanme recomendarles con todo respeto... ¡ que ustedes... y sus changos fascistas... se vayan mucho al carajo!
- What's this, the Geneva Convention?
- ¿ Qué es esto, la Convención de Ginebra?
I took a train to Geneva to do rich old men in swank hotels.
Me fui a Ginebra a pulirme a los viejos ricos.
Your life'll be as smooth as Lake Geneva.
Tu vida seguirá siendo tranquila como un lago.
Then how could she come from Geneva to Zurich?
¿ Cómo pudo llegar desde Ginebra hasta Zurich?
How could another Sonia come from Geneva to Zurich?
¿ Cómo podría venir otra Sonia desde Ginebra a Zurich?
And to search her, I've to go to Geneva
Y para encontrarla tengo que ir a Ginebra
Then how could she come from Geneva to Zurich!
¿ Cómo pudo ir desde Ginebra a Zurich!
I've came from Zunich to Geneva to find out only this!
¡ Yo he venido desde Zunich a Ginebra para averiguarlo!
A few days back he was a an ordinary drummer in a Geneva Bar
Hace poco sólo una un vulgar batería en un bar de Ginebra
And after that sending off Neeta on Geneva flight!
¡ Y después envié a Neeta al vuelo de Ginebra!
In Geneva?
- ¿ Es en Ginebra?
I'm leaving for Geneva.
No, no puedo.
Geneva isn't a very lively city.
Es verdad, Ginebra no es una ciudad muy animada.
If you'd like. But Geneva isn't very beautiful.
Si quieren, pero Ginebra no es una ciudad bonita.
We already know Geneva! We're not interested in the city.
Ya conocemos Ginebra, no nos interesa la ciudad.
What's wrong in Geneva?
¿ Qué es lo que está mal en Ginebra?
They are all in Geneva for a seminar on media relations.
Están todos en Ginebra, en un seminario sobre medios de comunicación.
How do you feel about the talks in Geneva?
¿ Qué opina de las negociaciones de Ginebra?
Ticket to Geneva, please.
Un billete a Ginebra, por favor.
A safety-deposit box in this bank. Omnicor, Incorporated. Geneva, Switzerland.
En una caja en su banco, Omnicorp de Ginebra.
While Sydney was in the bank vault, there was definitely an additional transmission out of Geneva.
Mientras Sydney estaba en el banco, salió otra transmisión.
This guy is very hands-on, not just in his business. He's a real slime. He runs a division in Geneva.
Está muy metido y no sólo en los negocios.
While Sydney was in the bank vault, there was an additional transmission out of Geneva.
Mientras Sydney estaba en el banco, hubo otra transmisión desde Ginebra.
When you were in Geneva with Agent Bristow, we picked up a transmission. Third party.
Cuando estuviste en Ginebra con Bristow captamos una transmisión a otra parte.
A transmission was sent from our position in Geneva.
Se envió una transmisión desde Ginebra.
While Sydney and Russek were in Geneva, a transmission was recorded.
Cuando Sydney y Russek estaban en Ginebra se envió una transmisión.
When you were in Geneva, we picked up a third-party transmission. It seemed to confirm that you betrayed SD-6.
Cuando estuviste en Ginebra captamos una transmisión y eso parecía confirmar tu traición.
In Geneva, Russek was transmitting to K-Directorate at the same time you were transmitting to the CIA?
¿ Dices que Russek transmitió al Directorio K al mismo tiempo que tú a la CIA?
Have to be in Geneva for supper.
Tengo que estar en Ginebra para la cena.
Charlotte, telephone my house... and tell Geneva to bring over some broth and my overnight case.
Charlotte, llama a mi casa y dile a Geneva que traiga un poco de caldo y mi equipaje de noche.
He was banging her at the Geneva summit.
Se la tiró en la cumbre de Ginebra.
Cherlinski was not at Geneva.
Cherlinski no estaba en Ginebra.
And this receipt as payment from the trip to Geneva?
¿ Y este recibo como pago del viaje a Ginebra?
GENEVA - SECRET MASONIC LODGE
GINEBRA LOGIA MASÓNICA ENCUBIERTA
Geneva?
Ginebra.