Get back in your car tradutor Espanhol
188 parallel translation
Get back in your car, sir.
Regrese a su auto, señor.
- Get back in your car.
- Regrese a su auto.
Charlie, you get back in your car and you go back home.
Charlie, vuelve a tu auto y vete de vuelta a casa.
Get back in your car!
¡ Vuelvan a sus coches!
Get out of your car, cut off your slauson, Get back in your car, Then drive 9 more miles to the neon sign
Sal del auto, corta la Slauson, vuelve a tu auto, y conduce 9 millas más hacia la señal de neón que dice "esteroides por un grifo".
- JADE : Dad! Get back in your car.
Vuelve a tu carro.
Come on, little lady, get back in your car.
Vamos, señorita, vuelva a su auto.
Why don't you get back in your car?
Vuelva al auto...
Turn around, get back in your car.
Vuelvan al auto.
It's all right, sir. Get back in your car. I'll deal with this from here.
Todo está bien, señor entra al auto lidiaré con esto desde aquí
You oughta get back in your car and go about your own business.
Debería subir a su elegante auto y volver a sus asuntos.
I ask you to turn around and get back in your car.
Suban a su auto y váyanse.
I'm gonna give you to five to get back in your car.
Voy a contar hasta 5 para que te vayas.
Turn around, and get back in your car.
Date la vuelta y vuelve a tu auto, Joe.
You'd better get back in your car.
Será mejor que vuelvas a tu coche.
So just get back in your car, and get the fuck back down south.
Así que sólo súbete a tu auto, y vuélvete al Sur.
- What you oughta do is get back in your car, - Mm-hmm. Fix your hair a couple hundred more times...
Regrese a su auto y arréglese el cabello unas 200 veces más.
You better back the fuck up and get back in your car... before you get beat down.
Mejor no te acerques y regresa a tu auto antes de que te muela a golpes.
Get back in your car before someone gets hurt.
Regresa a tu auto antes de que alguien salga herido.
( SHOUTING ) Get back in your car and drive away!
¡ Tome su auto y váyase lejos!
Get back in your car!
¡ Vuelva al auto!
But I want you to turn around, get back in your car, and let us do our job.
Pero le pido que vuelva a su auto... - y nos deje hacer nuestro trabajo.
- Get back in your car, go for a ride.
- Regresa al auto, y ve a pasear.
[Police] You need to get back in your car and keep moving.
[policía] Tiene que volver a entrar en su carro y seguir moviéndose.
Go on, get back in your car.
Suba a su coche.
Now, why don't you get on back in your car and get out of my garage?
Por que no regresa a su auto y se retira de mi taller?
I'M GONNA DRIVE TO MY HOME IN WOODLAND H I LLS. WHEN WE GET THERE, YOU CAN HAVE YOUR CAR BACK.
Conduciré hasta mi casa... en Woodland Hills y cuando lleguemos ahí le devolveré su coche.
Get in the back of your car and get dressed.
Ve al maletero de tu coche y vístete.
What you need is a nice, long red light back about a mile and a half, cause you need a little time and space to get in your car, with a little style and grace.
lo que necesitas es una bonita, y larga luz roja como una milla y media atras tuyo porque necesitas un poco de tiempo y espacio para meterte a tu auto, con un poquito de estilo y gracia.
If you want your meal ticket back, get in the car or otherwise the deal is off.
Si quieres tu fuente de ingresos, entra al auto o no hay trato.
Anyhow... so we're driving around in your car, and I had no idea how to get the money to get your magazines back.
Como sea... íbamos en tu auto, y yo no tenía idea de como reunir el dinero... para recuperar tus revistas.
Step back and get in your car, please.
Entre en su coche, por favor.
You two get your shotguns, get in the back seat of my car, stay out of sight.
Ustedes dos agarren sus escopetas, métanse en la parte trasera de mi auto, manténganse fuera de vista.
- Get back in your fucking car!
¡ Papá!
Get your butt back in that car, you drive over and see'em,... and then maybe we'll talk.
Vuelve a meter tu trasero al auto, maneja y velos y entonces quizá hablaremos.
So now, I want you to turn your sway-backed little self around on those Robert Clergerie knockoffs and get back in this car.
Asi que ahora, quiero que regreses ese bruto y testarudo cuerpo de vaquera y subas al auto.
Look, I dropped a videotape in your car yesterday... and I have to get it back.
Ayer se me cayó una cinta de video en tu auto. Necesito recuperarla.
Drive your car to the back so I can get in, and lie down on the floor, and then cover me.
Lleva tu coche detrás para que pueda entrar... y pueda acostarme en el suelo y después tápame.
Or you can take a risk in your life get in that car, go back to the apartment, and see what happens with you and Nathan.
O arriesgarte por una vez en tu vida. Subir a ese auto, volver a casa, y ver que pasa entre Nathan y tú.
And then you'll get caught naked with her in the back seat of your squad car.
Y un día, los sorprenden desnudos en el asiento trasero de la patrulla.
And the next thing you knew, you were in Colin Gee's car, scantily dressed with Mr Gee trying to get you back into your kit.
Y lo siguiente que recuerda es estar en el auto de Colin Gee, con poca ropa, con el señor Gee tratando de volverla a vestir.
Get your ass back in the car, pimpy.
Regresa tu trasero al auto alcahuete.
Get your ass back in the car! Oh, noogah...
Vuelve al auto!
Richard, get your sister back in the car now.
Richard, regresa a tu hermana al auto ahora.
Get back in your overturned car.
Vuelva a su carruaje volcado.
You look me in the eye and tell me that sometimes you don't wanna get in your car and just start driving and never look back.
Mírame a los ojos y dime que nunca te apetece montarte en el coche y ponerte a conducir y no mirar atrás.
Fucking's in the back of a rental car when your woman's going, "Come on, get some!"
"Cojer" es hacerlo en el asiento trasero de un auto. Cuando tu mujer dice : "¡ Ven acá, toma lo que quieras!"
- Get your ass back in the car.
- Sube al auto.
Why don't you get back in your clothes, back in your car and back on the highway.
Porque no se visten, regresan al auto y vuelven a la ruta.
Dylan, go get in the car, and I'll take you back to your mom.
Dylan, entra al auto, te llevaré con tu mamá.
Look, best thing for you to do is get in your car, go back where you came from, put this behind you.
Mira, lo mejor que puedes hacer es meterte en tu auto y volver a donde eres, superar esto.