Get creative tradutor Espanhol
344 parallel translation
Rosco, you better get creative... or else you will be- -
Rosco, es mejor que seas creativo... si no...
- Get creative.
- Sé creativo.
Get creative!
¡ Póngase creativos!
So get creative.
Ponte creativo.
But no, you've got to get creative.
Tuvo que hacerse el creativo.
If you want to get creative, get a hard-boiled egg, a couple of pieces of olive, a little radish for the mouth, and a carrot curl. Look what you got.
Si quieren innovar, tomen un huevo duro, varios trozos de aceitunas, un poco de rábano, ya saben, para la boca, y un pedazo de zanahoria y miren lo que tienen.
Let's get creative.
Seamos creativos.
Wait a minute. How do you suppose that we get creative?
Espera un minuto. ¿ Cómo se supone que seamos creativos?
Well, you know, if nobody tells me anything, I have to get creative.
Si nadie me cuenta nada tengo que ser creativa.
In a world that no longer worships me, I had to get creative.
En un mundo que ya no me adora, tenía que volverme creativo.
Street, big problem, time to get creative.
Street, tenemos un grave problema, Es el momento de tener inventiva.
In that case... you'll have to get creative.
En ese caso, busca la forma de ser más creativa.
So get creative.
Entonces sé creativa.
You had a dead body so you decided to get creative.
Tenía que deshacerse de un cadáver y decidió ponerse creativo.
Now, get creative with this.
Ahora, sé creativa con esto.
Give me, like, some ingredients that I can get creative with. When you don't have a lot of food and you open up a can, that's like... that's big-time. ALICIA :
Si tuviera mas ingrediente seria más creativa.
So I want you to feel free to get creative.
Así que quiero que te sientas libre de ser creativo.
If you wanna hold on to this place, get creative. Be willing to get your hands dirty.
Debes ser creativa y ensucia tus manos.
You've got 24 hours to get creative.
Tienes 24 horas para ser creativo.
Looks like someone decided to get creative while I was inside.
Parece como si alguien decidiese hacerse el gracioso mientras estaba dentro.
Get creative.
Sé creativo.
Nothing like a little poverty to teach you how to get creative with your life.
Nada como un poco de pobreza para aprender a ser creativo con tu vida.
Don't get fancy, don't get creative. Just stick to your story, you'll be fine.
No inventes, no te pongas creativa, no te despegues de tu historia.
Due to cutbacks, facilities like ours have had to get creative.
Debido a los cortes presupuestarios, debimos usar la creatividad.
Since no one argues with the lord and master, you gotta get creative.
Pero como nadie discute con el amo y señor, ponte creativa.
Well, what do you say we get creative and see if we can find her?
Bien, ¿ qué te parece si somos creativos y vemos si la hallamos?
You will be a creative soldier, once you get all this thinking knocked out of you.
Será un soldado creativo cuando le hagamos perder todas esas nociones.
Creative, incisive, get the job done.
Creativo, incisivo y cumplidor.
If you don't let go, and if you don't get some balance in your life, something creative, some sex, I don't care with whom, then you're going to have to go back to the bughouse where you don't belong.
Si no te abres y no encuentras un equilibrio, en lo creativo o en lo sexual, poco importa con quién estarás lista para el manicomio o no tendrá nada que hacer.
Look. Why don't we get a little creative?
- ¿ Por qué no hacemos algo creativo?
A few days in Paris might be just the thing... to get the creative juices flowing again.
Unos días en París podrían reactivar... el flujo creativo nuevamente.
I think I finessed Miller down at City Hall... so all we have to do to get past go... is be a little creative on our teamster deal.
Creo tener ya a punto a Miller en el Ayuntamiento. Sólo tenemos que ser creativos en el trato con los camioneros.
All right, let's get started by opening our creative minds.
Bueno, comencemos a abrir nuestra creatividad.
- All of these spices, you can get real creative with
vas mezclándolas, probando...
Get a little creative, you'll have me out of here in no time at all.
Ponte un poco creativo y me sacas de aquí rápido.
I'm just tryin'to throw out ideas, get the creative juices flowing.
Sólo trato de tirar ideas, dejen que los jugos creativos fluyan.
- There's so much bullshit, I'm lost. But I get the idea that you need him to be creative, that he has to choose something "artistic", and do it well.
- Están hablando tanto al pedo que me fui al carajo pero tengo la sensación de que le estás exigiendo que sea creativo que tiene que elegir algo que tenga que ver con la... con la expresión artística y que además lo haga bien, y que sea exitoso.
We just got to get a little creative.
Solo hay que ser un poco creativos.
Alan, you've got to get that creative brain of yours to work and stop him.
Alan, debes poner a trabajar tu cerebro creativo y detenerlo.
Get those creative juices flowing.
Para alentar tu vena creativa.
The last creative thing Rip ever did, was to get himself a breast implant.
La última cosa creativa que hizo, fue ponerse unos implantes en los pechos.
Get a creative angle.
Necesitas algo más creativo.
Yeah, you know all the creative stuff to the job... you can manage, and I've seen you try to add numbers... so I'd get an accountant, first thing.
Sí, tú sabes que puedes manejar... todo lo creativo del trabajo, te vi sumar... y te conseguiré un contador, es lo primero.
I'm gonna have to get a little creative on this "past job experience" section.
Tendré que ponerme creativo con esta experiencia de trabajo.
Though I might need a few glasses of wine to get that creative.
Tendré que tomar vino para ponerme creativo.
When I get back, I want to talk to you about that position in Creative. Aah!
Cuando vuelva, quiero hablarte sobre el puesto nuevo.
Create a reason to get rid of her... or I'll create a new creative team.
Creen una razón para librarnos de ella. O yo crearé un nuevo equipo creativo.
If we could get a shape to them, that's my basic creative issues.
Si pudiéramos darle forma, de manera realmente creativa.
$ 35 million- - uou can't get more creative than that, man?
Con $ 35 millones... ¿ no puedes ser más creativo que eso, hombre?
- But you get to be creative every day.
- Al menos puedes ser creativa todos los días.
It was painful,'cause you get into the creative process and you have all of these technical problems that continuously...
Fue doloroso, porque te metes en el proceso creativo y tienes todos estos problemas técnicos que continuamente...
creative 70
get crazy 16
get cracking 24
get changed 65
get closer 81
get comfortable 59
get comfy 23
get cleaned up 16
get clear 19
get crazy 16
get cracking 24
get changed 65
get closer 81
get comfortable 59
get comfy 23
get cleaned up 16
get clear 19