Get it out of here tradutor Espanhol
2,127 parallel translation
I'm not eating this crap. Get it out of here!
No comeré esta basura.
Take this back there, get a hand truck and get it out of here
Lleva esto para allá, busca un camión y sácalo de aquí.
- We have to get it out of here.
- Tenemos que sacarla de aquí.
No, no, no, out of the house. Get it out of here.
¡ No, váyanse de aquí!
Just get it out of here.
¡ Fuera de aquí!
It's gonna give us the best shot that we're gonna get to get out of here, but until then... until then, we just got to hole up here.
Nos dará la mejor oprtunidad que tendremos para salir de aquí, pero hasta entonces... hasta entonces, debemos escondernos aquí.
There's no way a cell phone transmission could make it through, let alone actually get people out of here safely.
No hay forma de que una transmisión de móvil pueda atravesarla menos aún sacar a la gente de aquí con seguridad.
It's a booby trap. We got to get out of here now!
Es una trampa boba ¡ Tenemos que salir de aquí!
Damn it, Abby, I'm trying to get us out of here.
Maldición, Abby, estoy tratando de sacarnos de aquí.
It was so sweet of you guys to help, but he's gonna be here any minute, so get out.
Bien. Muchas gracias por venir.
You gotta get out of here. It's not safe here.
No es seguro que estés aquí.
It's gonna be okay. I promise. We just have to get you out of here, okay?
va a estar bien. te lo prometo solo tenemos que sacarte de aqui, vale?
It was just a euphemism for "get the hell out of here."
Fue un eufemismo para "lárgate".
If it's gonna get me out of here quicker, I'll be William freakin'Shakespeare.
Si eso me sacará rápido de aquí, seré el maldito William Shakespeare.
Get out of here. Do it.
Salgamos de aquí.
And if we don't get out of here, it's going to destroy the world.
Y si no conseguimos salir de aquí, va a destruir el mundo.
The bush was thick, the wildlife was thick, so it took us, maybe, six or seven days, basically just to get that shit out of here, and just get it ready for what we are doing.
Los arbustos eran espesos, la vida salvaje abundante, por lo que nos llevó, quizás, 6 o 7 días, basicamante solo para sacar esas mierdas de ahí, y para tenerlo listo para lo que estamos haciendo.
Should that get out of here, does it poisonous?
¿ Deberíamos salir de aquí? , ¿ Esto es venenoso?
Of course it would. Are you kidding me? Get out of here.
Claro que sí, estás bromeando?
Maybe you're right, but if you think we're keeping this thing when we get out of here, you can forget it, mister.
Quizás sea cierto, pero si piensas quedártelo después... cuando salgamos de aquí, será mejor que lo olvides, señor.
If we get out of here now, we are never going to make it to your house.
Si salimos de aquí ahora, nunca lograremos llegar a tu casa.
It's all right, we will get you out of here, I promise.
Está todo correcto, nosotros lo cogeremos ahí fuera. Te lo prometo.
Get him out of here, goddamn it.
Sáquenla de acá, maldición.
It's like, " Get out of here!
En plan : " ¡ Sal de ahí!
A day or so, they'll call it off and then we can get the hell out of here.
En unos días, lo cancelarán y nos podremos ir de aquí.
Hey, forget it, let's get out of here.
Oye, olvídalo, vámonos de aquí.
- Go on, get out of here, you nut! - You earned it.
¡ Siga, señora loca!
I think it would be in our best interest if you get your shit and we get the fuck out of here, okay?
Creo que sería mejor que juntáramos nuestras cosas... y nos largáramos de aquí, ¿ ok?
- I had it on when I got in the car. And I didn't get out of the car anywhere on the way here, did I?
Lo tenía cuando me monté, y no me baje antes de llegar.
We have to get out of here before it gets dark outside.
Ten cuidado.. No podemos quedarnos encerrados aquí.
Shit. It's not him! Let's get out of here!
¡ Carajo, no es el tipo, vamos a buscarlo!
Look, fuckstick, I'm incredibly busy, so why don't you get the hell out of here before I snap your dick off and jam it into your ass?
Mira, pendejo. Estoy muy ocupado. Lárgate antes de que te arranque el pito y te lo meta por el culo.
It's gonna be okay, We just need to get out of here and it's gonna be okay. I promise you.
Todo saldrá bien, te lo prometo.
It is the first time that I've had reception since I've been out here. You tell Seaton if he still wants me as a client, he will get me on the next god damn plane out of here, okay?
Es importante porque es la primera vez que tengo señal desde que estoy aquí ; dile a Seaton que si aún me quiere como clienta, tiene que sacarme de aquí en el próximo vuelo.
By the way, and I don't mean to get political here, how can our administration can claim on the one hand that there're terrorists out there, be afraid, and on the other hand, be pro-nuke, when it should be obvious to anyone that you build these plants, you multiply by a thousand the risk of nuclear weapons proliferation.
Por cierto, no quiero entrar en política aquí... como la actual administración puede hablarnos... por un lado de que hay terroristas a los que temer... y por otro lado ser pro nucleares, cuando debería ser obvio... para cualquiera, que al construir esas plantas multiplican por mil... el riesgo de proliferación de las armas nucleares.
Let's just get out of here.It's okay.
Sólo sal de aquí. Está bien.
Do you wanna get out of here or do you wanna keep talking about it?
¿ Quieres salir de aquí, o quieres hablar sobre hacerlo?
Yeah, we just gotta book it, just get out of here.
- Tenemos que irnos de aquí ya.
Let's just get it and get the hell out of here.
Agarrémosla y larguémonos de aquí.
Tracy, I don't know how you did it. But you'd better get used to the heat because you are never getting out of here again.
Tracy, no sé cómo lo hiciste pero será mejor que te acostumbres al calor porque nunca más volverás a salir de aquí.
- I'll back it up right now. - Get him out of here.
Lo voy a echar para atrás.
It's my night, Margene. Get out of here now.
Es mi noche Margene, sal de aquí
I told you to stay out of it. We get some help here?
Te dije que te mantuvieras al margen.
You need to get back into their system. Otherwise, we're not going to make it out of here.
Tienes que acceder al sistema o de lo contrario no lograremos salir.
It's just... I gotta get out of here.
Y yo sólo debo salir de aquí.
Just one of you take it, and let's get out of here.
Uno de ustedes tómelo y vámonos.
Just throw it and let's get out of here.
Sólo tíralo y salgamos de aquí.
Find it, tell me if it's the real thing, so we can pack it up and get the hell out of here.
Búscalo y dime si es auténtico para que podamos empacarlo y salir de aquí.
You better get used to it because I'm out of here day after tomorrow.
Acostúmbrate porque me iré pasado mañana.
It's time to get out of here.
Es hora de largarnos de aquí.
It's good to get out of here.
Mi Lady se queja continuamente de que el pequeño Niño Azul toca el cuerno.