Get outta there tradutor Espanhol
550 parallel translation
Have I got a...? Get outta there!
"Que si tengo un..." ¡ Bajate de ahi!
Get outta there!
¡ Fuera de aqui!
Get outta there, Monk.
- Retírate, Monk.
Get outta there!
¡ Largo de aquí!
Get outta there. Come on, get outta there.
¡ Andando, salgan de ahí!
Get outta there!
¡ Salgan de ahí!
All right, you scurvies, get outta there.
Vamos, miserables, salid de ahí.
Murph, get outta there!
¡ Murph, sal de ahí! ¡ Murph!
- Get outta there! - Gah!
¡ Venga, muévete, mula!
Get outta there!
¡ Fuera de ahí!
Get outta there.
Sal de allí.
Get outta there!
¡ Largo!
Struther, you'd better hurry up and get outta there.
Struther, será mejor que te des prisa y salgas de ahí.
You'ave all gotta get outta there sometime, And when you do...
Todo lo que tienes que hacer es salir de ahí en algún momento, y cuando lo hagas...
Hey, get outta there!
Oye, sal de allí!
All right, get outta there. Out!
Bueno, chicos, fuera de aquí.
Get outta there!
Larguémonos de aquí.
Get him outta there!
¡ Sácalo de ahí!
Get him outta there.
Sácalo de ahí.
Get the lead outta there.
Quítense el plomo de los pies.
Hanley and Grayce got him picked up for an old rat and sent there to get him outta the way because the papers was getting hot.
Hanley y Grayce se lo sacaron de encima así porque la prensa presionaba.
Get outta there! He's working for me, Wash.
- sal de ahí.
Hey, get outta there!
¡ Salga de ahí!
- Come on. Get up outta there.
Vamos, salgan de ahí.
"Maybe there won't be any of us ever to get outta here alive."
"Tal vez ninguno de nosotros salga de aquí con vida"
We gotta get him outta there.
Debemos sacarlo de ahí.
Get up outta there!
¡ Arriba!
There you are. Now, get outta here.
Ahora sí, sal de aquí.
Get Kluggsie outta there!
¡ Saquen a Kluggsie de ahí!
Get'em outta there!
Sacadlos de ahí.
I will add nothin'to what Sky said, except to say that there are many here upon who, if they get outta line, I would squeal with pleasure.
No agregaré nada a lo que dijo Cielo, salvo que... hay muchos aquí presentes que si no se comportaran... me daría placer delatar.
Bell rings. I knew somethin'was wrong because my room is on the ground floor. I had to get outta bed to answer the door, and there was Mr Stern.
Sonó el timbre y vi que pasaba algo porque abrí la puerta, y ahí estaba el Sr. Stern.
Get the pole outta there.
Quitémosle el arpón.
Well, get it outta there.
Bien, saquémoslo ya.
But if we get pinned down, we'll need Captain Cooney to get us outta there.
Pero si quedamos atrapados, el capitán Cooney tendrá que sacarnos de allí.
Get up outta there.
Levántate.
Get my brother outta there.
- ¡ Saquen a mi hermano de allí! - ¡ Ya salgan de aquí!
There's no way for you to get outta here.
No hay forma de que salga de aquí.
Hold on, Chris, I'll get ya outta there!
Aguanta, Chris, te sacaré de ahí.
I gotta stop'em. Gotta get'em outta there.
Debo sacarlos de allí.
Get outta there! Get out! - This is mine!
¿ Es que no puede estar uno tranquilo en alguna parte?
Hey, get outta there.
Fuera de ahí.
Even if he gets mad at me, three, four, I'm gonna get him outta there if it's the last thing I do. Five...
Aunque se enfade conmigo... lo voy a sacar de ahí a toda costa.
Now you get'em outta there and turn that stagecoach around... and go back the way you came.
Bájalos, que la diligencia se dé la media vuelta... y regresen por donde vinieron.
Now hop to it and get'em outta there.
Muévete y sácalos de ahí.
Get him outta there.
Sacarlo de allí.
Get'em outta there.
Sácalos de ahí.
There's no plane service outta here on weekends, and I'm not gonna take a train or a bus. Those jerks could get on anytime.
No viajare en tren, ni en autobús, ellos podrían subir.
Just don't sit there, take charge, and get us outta here!
No se quede ahí sentado, tome el mando y sáquenos de acá.
So I told him to get the hell on outta there. I didn't want him.
Le dije que se largara de allí, que no lo quería conmigo.
Get up outta there.
Levántese y salga de ahí. Sí señor.
get outta the way 42
get outta my house 17
get outta my way 34
get outta here 551
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
get outta my house 17
get outta my way 34
get outta here 551
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30