English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ G ] / Get over there

Get over there tradutor Espanhol

3,717 parallel translation
When I get over there, I'm going to punch you!
Cuando vaya allí, ¡ voy a darte un puñetazo!
Get over there.
Ve rápido allí.
I agree we need to get over there, but not for GBS.
Estoy de acuerdo que tenemos que ir, pero no por el SGB.
Now get over there.
Ahora ve allá.
Get over there.
Vé allá.
All right, let me get over there.
Muy bien, voy para allá.
Call her, get over there - whatever.
Llamala, ve allí... lo que sea...
Tell him to get over there, get hold of Connie!
Dile que vaya allí, con Connie!
Nobody could get over there that fast.
Nadie pudo haber llegado hasta allí tan rápido.
How'd I get over there?
¿ Cómo he llegado hasta allí?
We have to get over there.
Tenemos que ir allí.
Get over there. Where, at Tommy's?
Ven aquí. ¿ Dónde, en casa de Tommy?
- Ford, get over there. What's happening?
- Ford, ven aquí. ¿ Qué está pasando?
Now, get over there and do what you do best.
Ahora ve y haz lo que mejor sabes hacer.
Let's see, what's a good way to get over there?
Vamos a ver, ¿ una buena manera de llegar allí?
Just take some time with this, take tonight to think about it and then get over there in the morning and apologize and tell her you love her.
Tómate un poco de tiempo con esto, piénsalo esta noche y después ve allí por la mañana y discúlpate y dile que la quieres.
You gotta go back over there and get Amanda's computer.
Tienes que volver y conseguir el ordenador de Amanda.
No matter where you're from, when you get there you can start all over again.
Vengas de donde vengas, cuando llegas ahí puedes volver a empezar de cero.
Yeah, hang in there, buddy. When this is over, we can get some ice cream.
Cuando hallamos terminado, podremos tomar algo de helado.
Someone's Kevin is over there and he's going to get hurt and Greg won't be there.
El Kevin de alguien está allí y va a salir herido y Greg no estará allí.
I'm gonna get an ambulance over there.
Voy a mandar una ambulancia para allí.
You're talking inappropriately loud, just go get some of that nice iced Earl grey over there,
Estás hablando inapropiadamente alto, ve y trae un poco de ese delicioso Earl Grey con hielo, - date una vuelta.
Get everything over there.
Pon todo por ahí.
Look, I understand that you guys are dealing with real and present dangers from the other side, but if we go over there and you get busted, there's no way that Walternate's not gonna think that I'm involved.
Mirad, entiendo que estáis lidiando con peligros reales y actuales del otro lado, pero si vamos allí, y sois capturados, no hay ninguna manera de que Warternativo no piense que estoy involucrado.
If you get any other ideas, send them in to my assistant, the boy over there, and he'll pass anything good up to me.
Si tienes más ideas, envíaselas a mi ayudante, el chico de ahí, y él me pasará lo que esté bien.
Just get that hedge over there.
Encárgate de aquel seto.
If we're gonna be working together, we might as well get it out there, get it over with.
Si trabajáramos juntos, podríamos salir, dejar esto de una vez.
I swear to God, if I get pulled over... that Amber back there it'll be your fault, and you're gonna pay for my ticket if I get a ticket!
Acabo de pasar la luz roja. Juro que si me para alguien... ¿ Y si hay una cámara?
# There he is! Pull over. - Get him!
- Háganse a un lado.
My plan was to go over there and get some ideas on what to say.
Mi plan era ir allí y que se me ocurriera algo que decir.
Let's get everything we have over there.
LLevemos todo lo que tengamos allí.
Listen, Manny, do me a favor and get me a cappuccino from right over there, okay?
Escucha, Manny, hazme un favor y tráeme un capuchino de ahí ¿ vale?
Is there really no way we can get Sybil over?
¿ No hay forma de traer a Sybil?
Swing over and think about the gay guy that come inside who everybody thinks is going to get out in the first round, you come over and you knock off one of the biggest people there.
Da el golpe y piensa en el chico gay que viene y todos piensan que va a salir en la primera ronda. Vienes aquí y te cargas a uno de los más grandes de allí.
You have a thing for one of those girls over there, and you can't get what you want? Is that what this is?
¿ Tienes algo para una de esas chicas y no puedes conseguir lo que quieres?
I'd like to get a catheter in there before he pees all over us.
Me gustaría ponerle un catéter antes de que nos orine a todos.
It sucks that there was a stabbing, but you'll get over it.
Apesta que hubiera una puñalada. Pero lo superarás.
- Get the line over there.
- Alcánzame eso.
Okay, if I had it to do all over again, I'd still take the test, but I'd rob a bank on my way to get there.
Bien, si tuviera que volver a hacerlo, todavía haría el examen, pero robaría un banco de camino.
- I'm gonna go over there, just get out and walk around. "
Voy a ir hasta allí a echar un vistazo ".
You don't get the full picture because there's so much to the story as we've learned, as it's unfolded over the years.
No lo entiendes todo, porque la historia es muy compleja...
That dastardly woman killed the coolest man on earth over this treasure, and I will not let her get there first, Gus.
Esa vil mujer mató al hombre mas interesante del planeta. por su tesoro, y no le permitiré llegar allí primera, Gus.
Hey, you brother over there, get up out of that chair.
Tú, levántate de esa silla.
I can get a truck to pick up some goods over there.
Puedo conseguir un camión para recoger la mercancía de allí.
And there's no way you can just get up and walk over to the TV when you need to change channels?
¿ Y si te levantas y te acercas a la tele cuando quieras cambiar de canal?
By the time we get there visiting hours will be over.
Para cuando lleguemos, las horas de visita habrán terminado.
Even when I'll promise, like, "Hey, guys, this time, let's try to save so we don't have to do this every time," as soon as we get there, we freak out, we jump all over each other.
Aun cuando lo prometemos, como, "Hey, chicos esta vez tratemos d salvar algo para que no siempre intentemos esto" tan pronto llegamos, nos volvemos locos y brincamos por todo el lugar.
Then I get up and I start walking around and I see there's a lot of green balloons over there, for some reason, on the other side of the park!
Entonces me levanto y empiezo a caminar y veo que hay un montón de verde globos de allí, por alguna razón, en el otro lado del parque!
I'll be over there with harbor patrol trying to figure out how to get your unit out of the drink.
Estaré por ahí... con la patrulla costera tratando de ver cómo rescatar tu auto del agua.
We'll get over there.
No lo sé.
Jelly "The Intimidator" Beans over there, staring me down, trying to get inside my head.
Gomi "Intimidador" Nolas por allí, mirándome fijamente, intentando entrar en mi cabeza.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]