Get the hell outta here tradutor Espanhol
488 parallel translation
Now get the hell outta here!
¡ Ahora, váyanse! ¡ Largo!
Get the hell outta here!
¡ No quiero que te encuentren aquí!
The management would appreciate it if you'd get the hell outta here.
La gerencia le agradecerá si se va al diablo.
- Let's get the hell outta here.
- Larguémonos de aquí.
Get the hell outta here or I kill you!
¡ Vete o te mataré!
Ah now Missy you sure do perplex me, go on now you get the hell outta here!
Ah, ahora Missy seguro que me dejas perplejo, vete de una santa vez!
Get the hell outta here!
¡ Salgan de aquí ya mismo!
Why don't we all get the hell outta here?
¿ Por qué no nos largamos todos de aquí?
- Get the hell outta here!
- No conseguirá nada bueno aquí!
Get the hell outta here!
¡ Sal de aquí inmediatamente!
- Why don't you get the hell outta here?
- ¿ Por qué no se larga de aquí?
Hey, my ronin friend you too ought to get the hell outta here fast.
Eh, amigo ronin tú también deberías largarte de aquí cuanto antes.
Just get the hell outta here, and take this thing with you!
Lárgate y llévate esto!
- Best thing for us is to get the hell outta here.
Lo mejor para nosotros es largarnos de aquí.
- Let's get the hell outta here, huh?
- Larguémonos de aquí, ¿ si?
Let's get the hell outta here.
Vámonos de aquí.
Why don't you guys just salute and get the hell outta here?
¿ Por qué no me hacen el saludo y se largan de aquí?
- Let's get the hell outta here!
¡ Vamos, alcalde! Salgamos de aquí. ¡ Cuidado!
It's a first in cloning, and we can all get the hell outta here.
Será la primera vez, y así podremos irnos de una vez.
You got three days to get the hell outta here.
- Uds. tienen 3 días para irse de aquí. Sam,?
Then we gotta get the hell outta here.
Entonces, tenemos que conseguir salir del infierno aquí.
Get the hell outta here!
¡ lnspector! ¡ Largo de aquí!
Get the hell outta here.
Vamos, lárguense.
Just do me a favour. Get the hell outta here.
Háganme un favor, lárguense de aquí.
[Gags ] [ Golich] LET'S GET THE HELL OUTTA HERE.
Salgamos de aquí.
Come on, get the hell outta here.
¡ Salgan de aquí!
I say we get the hell outta here.
Yo digo que nos larguemos de aquí.
Get the hell outta here!
¡ Larguémonos!
Get the hell outta here!
Estás despedido.
Any of you real smart guys wanna crack wise, get the hell outta here and do it outside!
Si algún gracioso quiere contar chistes, que se largue y los cuente fuera.
Get the hell outta here!
Sal de aquí
I wanna get the hell outta here! He wants some courage, sir.
Yo deseo... irme de aquí! El desea un poco de coraje, señor.
Let's get the hell outta here.
Vamonos de aquí.
- Look, I just wanna get the hell outta here.
- Mira, solo quiero salir de aquí.
I wanna get the hell outta here.
quiero salir de aquí.
Now get the hell outta here.
Ahora lárgate de aquí.
If you can't, get the hell outta here!
Si no podéis, ¡ largo de aquí!
Just get the hell outta here anyway.
Largaos de todos modos.
- We need a position over here! - Get the hell outta here!
- ¡ Necesitamos una posición aquí!
Get the hell outta here!
¡ Salid de aquí!
We got to get the hell outta here.
Tenemos que largarnos de aquí.
Come on, Mol, let's get the hell outta here.
Piensa en ello. Vámos Moll...
- You get the hell outta here.
Vete ahora mismo de aquí.
Let's just get the hell outta here.
Vamos a largarnos de aquí.
Get the hell outta here!
Vete a la mierda!
So, get the hell outta here!
Así que lárgate de aquí.
GET ME THE HELL OUTTA HERE!
¡ Sáquenme de aquí!
Now you get us the hell outta here!
¡ Sácanos al diablo de aquí!
Get him the hell outta here.
Sacadlo de aquí.
- When you get to 60, drive that the hell outta here.
- Y luego lárguese.
Get'em all the hell outta here before the church opens.
Sácalos de aquí antes de que abra la iglesia.