Ghostbuster tradutor Espanhol
52 parallel translation
I'm a ghostbuster.
Soy un cazafantasmas.
Well, I'm a ghostbuster.
Bueno, yo cazo fantasmas.
He's a Ghostbuster.
no, es un Ghostbuster.
I'm a Ghostbuster!
¡ Soy un Cazafantasmas!
Forgive me, Ghostbuster B.
Perdón, Ghostbuster B.
He's the most famous ghostbuster White Cloud.
Es el cazafantasmas más famoso Nube Blanca
Run, the ghostbuster is here...
Corre, el cazafantasmas está aquí
There's a ghostbuster here you need to handle.
Hay un cazafantasmas por aquí
Going heavy on a fellow ghostbuster!
¡ ¿ Te estás volviendo duro con un compañero cazafantasmas? !
? No, I am a true ghostbuster...
No, yo soy un verdadero cazafantasmas
Did you ask the fucking Ghostbuster where Matt Bevilaqua is?
¿ Le preguntaste al cazafantasmas dónde está Matt Bevilaqua?
Birds, rats, blood. The Ghostbuster lines have been ringing off the hook.
Aves, ratas, sangre las líneas de los Cazafantasmas han estado sonando demasiado.
Wanted me to pay some ghostbuster to clean out an abandoned rat-hole.
queria que pagara a unos cazafantasmas para limpiar una ratonera abandonada.
- Our resident ghostbuster is still on the job.
- El cazafantasmas aún trabaja.
Gotta run, got a date with a Ghostbuster.
Debo irme, tengo una cita con un Cazafantasma.
It's dodgy enough without having to baby-sit a head case, ghostbuster, anthropologist and drunk.
Bastante riesgoso es como para además cuidar locos, cazafantasmas, antropólogos y ebrios.
Your idea of help was a ghostbuster?
¿ Tu idea de ayuda era un caza fantasmas?
It's called a ghostbuster.
Se llama Cazafantasma.
Dressed as quasimodo on a front porch With my best friend, timmy reglar, a ghostbuster.
Disfrazado de Cuasimodo en el porche frontal con mi mejor amigo, Timmy Reglar, un cazafantasmas.
It's something you guys got have a story... the ghostbuster, Casco.
Algo me atacó y no sé como fue... ¡ Fue un contacto extremo clásico!
You bring us a ghostbuster?
¿ Nos has traído a un cazafantasmas?
Lead on Miss Ghostbuster.
Lleva a la señorita Cazafantasmas.
Are you... some sort of... ghostbuster?
¿ Eres... algún tipo de cazafantasma?
Yeah, that's right, kid, I'm a ghostbuster!
Si, así es, chico, Soy un cazafantasmas.
Ghostbuster's honour.
Honor de cazafantasmas.
Are you... some sort of... ghostbuster?
¿ Eres... alguna clase de... cazafantasmas?
Yeah, that's right, kid, I'm a ghostbuster
Sí, así es, niño, ¡ soy un cazafantasmas!
Ghostbuster's honour.
Palabra de Cazafantasmas.
And did Marshall become a Ghostbuster?
¿ Y Marshall se volvió un Cazafantasmas?
Do you think I should've become a Ghostbuster?
¿ Crees que debería haberme convertido en un caza fantasmas?
You usually dress like a ghostbuster.
Normalmente vistes como un caza-fantasmas.
I feel like a Ghostbuster.
Me siento como un Caza-fantasmas.
That's less than Ghostbuster 1.
Sigue siendo inferior a Cazafantasma 1.
- And I feel like a Ghostbuster.
- Me siento Cazafantasmas.
Feeling pretty good? You look like a goddamn Ghostbuster today.
¡ Pareces un puto caza fantasmas hoy!
Forget being a ghostbuster.
Olvida ser un caza-fantasma.
I-I just wanted a good, clean fun night of "Ghostbuster" ing.
Yo solo quería una noche de diversión sana "cazando fantasmas".
Or do we all get Ghostbuster jumpsuits with our names on them?
¿ O es que todos nos Jumpsuits Ghostbuster con nuestros nombres en ellos?
Now is probably a good time to mention that I was once married to Ernie Hudson, the pioneering African-American ghostbuster.
Probablemente sea un buen momento para mencionar que una vez me casé con Ernie Hudson, el cazafantasmas afroamericano pionero.
Hey, keep that thing away from me, Ghostbuster.
Oye, aparta esa cosa de mí, cazafantasmas.
It had black hair, but you could see through its skin, and it didn't like me, but that's just'cause I got a soul of a Ghostbuster.
Tenía el pelo negro, pero podías ver a través de su piel, y no le gusté, pero eso es solo porque tengo el alma de un cazafantasmas.
- Scott wants to be a ghostbuster.
Scott quiere ser un cazafantasmas.
Hey, "Bill Murray," like the Ghostbuster.
Hey ", Bill Murray, " como el Caza Fantasmas.
Yeah, ghostbuster.
Sí, cazafantasmas.
I'm nobody's fourth Ghostbuster.
No soy el 4º Cazafantasmas de nadie.
So unless you know a ghostbuster, we're out of luck.
Así que a menos que conozcas a un cazafantasmas, no hemos tenido suerte.
Here comes a Ghostbuster!
Aquí viene un cazafantasma!
So, Abby, I've been doing a lot of thinking, and congratulations, I've decided to become a Ghostbuster.
Abby, he estado pensando, y felicitaciones. Decidi convertirme en Cazafantasmas.
I was born to be a Ghostbuster, all right?
¡ Naci para ser un cazafantasmas!
I'm a Ghostbuster.
Soy una cazafantasmas.
But if you've been in here playing ghostbuster,
Pero si has estado aquí jugando cazafantasmas,