Ghosted tradutor Espanhol
47 parallel translation
It just ghosted across my screen.
Acaba de aparecer en mi pantalla.
They said they had it farmed out, They had it ghosted.
Dice que lo inculparon. Quieren que desaparezca.
- A Promise to Lead, Ritchie's book. - Whoever ghosted it isn't bad.
- Sea de quien fuere, no está mal.
You've ghosted for senators, movie stars.
Escribiste para senadores y estrellas de cine.
Bloody toasted and ghosted is what I get.
Me tuestan y acaban conmigo, eso consigo.
He just ghosted two guys, and I never even saw him.
Ha evaporado a dos tíos y ni siquiera le he visto.
OLLIE : And have you written it yourself or was it ghosted by...
Lo escribiste tu mismo o te ayudó...
I've ghosted pop stars, footballers, but gangsters are the vainest of the lot, believe me.
He fantasma estrellas del pop, futbolistas, pero los pandilleros son más inútil la del lote, créeme. Un poco de un golpe de estado recibiendo este, ¿ no?
Yeah, whoever he is, he Ghosted an I. D File into our Worldwide database.
Sí, quienquiera que sea, él introdujo misteriosamente un archivo de identificación en nuestra base de datos mundial.
Okay, so I was thinking of, like, a ghosted image beneath the list of names, like a bulging eyeball.
Ok, así que estuve pensando, como, una imagen fantasmagórica bajo la lista de nombres, como un globo ocular saltón.
Someone ghosted him for real?
¿ Alguien lo mató de verdad?
I ghosted his book and got his trust. and an office on the exec's floor.
El primer libro que le escribí me valió su confianza y un despacho en la dirección.
Any one of those could have ghosted her computer.
Y uno de ellos pudo haber comprometido su computadora.
Someone ghosted your laptop a few days ago.
Hace unos días alguien comprometió tu computadora.
Whoever ghosted your computer wanted to be found out.
Quien sea que haya comprometido tu computadora quería que lo encuentren.
You ghosted my computer, and you wanted me to find you.
Comprometiste mi computadora, y querías que te encuentre.
You've been ghosted.
Usted ha estado acaba.
I got ghosted again!
Me acaba de nuevo!
She ghosted the identity of a girl named Rebecca Sands.
Se robó la identidad de una tal Rebecca Sands.
The location you asked about... there's a good reason why it's ghosted on the map.
La ubicación por la que preguntaste... Hay una buena razón por la cuál está escondida en el mapa. - REP.
I've called every contact I know, but they've all ghosted.
He llamado a cada contacto que conozco, pero están todos desaparecidos.
I ghosted.
Me vi a mí mismo.
Hard to say when this guy ghosted.
Es difícil saber cuándo se esfumó este tipo.
I found a ghosted entry path to the Fed's server uploaded from a computer at the school student activity center.
He encontrado un camino de entrada fantasma con el servidor de la Fed subido desde un ordenador en el centro de la actividad del estudiante de la escuela.
I've ghosted people before.
He ignorado a gente antes.
- You're being ghosted. - You been ghosted. - Yeah.
- Te hicieron ghosting.
I brought the Kindred into this world with the same thoughtless inelegance with which I dismissed poor Zoe, ghosted upon her.
Traje al Gemelo a este mundo con el mismo descuido conque traté a la pobre Zoe.
You just ghosted him.
Simplemente le has convertido en fantasma.
You ghosted him.
Le has convertido en fantasma.
Ghosted me the week before we left.
Me fantasmeó una semana antes de irnos.
Unless I'm being ghosted.
A menos que me estés ignorando.
And so you just text him, and you're like, "Hey, sexy, where'd you go?" And then he just doesn't answer because he ghosted.
Y por lo que tu mandas mensaje de texto y le dices "oye, sexy, ¿ adónde te metiste?" Y entonces él simplemente no responde porque es un fantasma.
So we do get a ghosted image of an occurrence that has happened in a different time period for just a moment.
Así que percibimos una imagen fantasmal de un evento que pasó en un período de tiempo distinto durante un momento.
That... That machine ghosted that Lucy woman.
Esa... esa máquina transformó en fantasma a esa mujer Lucy.
The Chinese just ghosted it onto your tablet to implicate your administration.
Los chinos solo clonaron su tableta para implicar a su administración.
Even the Krays gave him a right wide berth when they ghosted him out to Parkhurst.
Incluso los locos se detienen cuando les hacen eso. La gente le tiene miedo.
They ghosted right after you left.
Desaparecieron después de que te fuiste.
I-I don't know, they-they met at the party then she offered to help him with the script, then ghosted.
No lo sé, se... se conocieron en la fiesta entonces ella se ofreció para ayudarle con el guion, después desapareció.
That's why I straight up ghosted his ass.
Por eso es por lo que le dejé de hablar del todo.
He ghosted the last girl who crossed him, and if I wanna... if I wanna get out of this alive, I gotta go back to him, and I gotta bring him a girl.
la última chica que lo traicionó desapareció del mapa, y si quiero... si quiero salir viva de esto, debo volver con él y llevarle una chica.
'Cause after I moved out here to keep an eye on him, he totally ghosted me!
Por eso después me mudé aquí para vigilarlo, el me ignoraba totalmente!
Our partnership ended when you ghosted me and the entire department.
Nuestra colaboración acabó cuando me abandonaste a mí y a todo el departamento.
My whole family was here and you just ghosted.
Desapareciste ante toda mi familia.
I used to think being ghosted was a rude way to end a relationship.
Antes creía que ignorar completamente a alguien era una manera grosera de terminar una relación.
He just, like, ghosted me.
Pasaba de mí.
Well, you totally ghosted me.
Has pasado de mí,
Wow. We were ghosted.
Nos han abandonado.