Ghosting tradutor Espanhol
85 parallel translation
Sometimes he comes ghosting over the plains... in the shape of a sneaking rustler... and sometimes... begging your pardon, Laura Belle... he stakes out the home... to the worthy and the God-fearing.
A veces viene como un fantasma por las llanuras... en forma de un ratero... y a veces, pidiéndole su perdón, Laura Belle... acecha la casa... de la gente respetable y temerosa de Dios.
Are you ghosting Allison's features, Charlie?
¿ Estás haciendo de "negro" para Allison, Charlie?
- Ghosting.
- Es un parpadeo.
You're ghosting'us, motherfucker.
Nos estás delatando, hijo de puta.
She was ghosting quite a bit toward the end.
Estaba escribiendo cada vez más para él cerca del final.
The man's ghosting her memoirs for posterity and a 100,000 retainer.
El tipo guarda sus memorias para la posteridad y le anticipa 100.000 libras.
Of course, Tangean ghosting powers.
Claro, los Tangeneanos se fabrican sólidos. Excelente.
I've got five verifications, no ghosting, no echoes, no reflexions,... who ever needs your help is on the mothership.
Hice cinco verificaciones... No son ondas fantasmas, de eco, ni de efecto espejo... Quien necesite nuestra ayuda está en la nave nodriza.
The shadows line up, there's no ghosting, no matte lines.
Sombras perfectas, sin contornos.
Unless you so hype on the ghosting life that you want her to join you.
A no ser que estés tan contento con la vida de fantasma que quieres que ella se una a ti.
Woods was ghosting us. He sold out, he was no good.
Woods nos estaba traicionando... se había vendido, no... no estaba limpio.
Sent that package with the de-ghosting mojo.
Tú enviaste el paquete que me volvió corpóreo de nuevo.
Yeah, Marlo's ghosting.
Sí, Marlo es un fantasma.
He's I.P. ghosting all over the place.
Su IP está oculta por todos lados.
We've been ghosting priority targets lately. C-T targets.
Últimamente hemos estado siguiendo objetivos prioritarios.
Is this what they teach you in ghosting school?
¿ Así les enseñan a perseguir sin ser detectados?
Munez ghosting in.
Munez al acecho.
- He was ghosting them.
Estaba duplicándoles. Obsesionado.
Besides, ghosting can be a huge deal for families of the dead.
Además, duplicarles sería una enorme problema para las familias de los muertos.
Why's my... sister ghosting?
¿ Por qué es mi... hermana un fantasma?
- She's ghosting.
- Está fantasmeando.
He's ghosting. - I can't...
- Se ha ido.
As much as you can without ghosting it. You see that reflection?
Lo más que puedas sin volverla borrosa.
You're ghosting me a little tight.
Me están siguiendo muy cerca.
Yeah, also known as a "cold ghosting attack," "iceman attack."
Sí, también se lo conoce como "ataque fantasma frío" "ataque de hombre de hielo".
Ever since that movie was released in 1990, I have seen every conceivable variation of what I call ghosting.
Desde que la película fue estrenada en 1990, ya he visto todas las variantes imaginables de lo que yo llamo "Ghostear"
- Hey, fam, she's ghosting'.
- ¡ Oye, se esfuma!
They're good at ghosting. But we can't see them.
Son buenos pasando desapercibidos.
Can you do that ghosting-through-walls that Manhunter does?
¿ Puedes hacer eso de atravesar paredes como fantasma que Manhunter hace?
That's, like, Ghosting 101.
Eso es, como, fantasma 101
It's called ghosting.
Se llama fantasmear.
It could just be ghosting.
Podría ser una distorsión.
Rent-a-ghosting!
¡ Alquilar un fantasma!
And I would like to bring the Treasury's attention to a common computer hacking practice called ghosting, in which the hacker only needs access to a parasite computer to get it to do his or her will.
Y me gustaría atraer la atención de Hacienda a una práctica de hackeo muy común llamada ghosting en la cual el hacker sólo necesita acceso a una computadora parásita...
Ghosting my computer.
Comprometer mi computadora.
It's easy to cover your tracks when you ghost.
Es fácil cubrir tus rastros cuando haces ghosting.
I know. I've got... A meeting in Philadelphia about ghosting an autobiography.
Tengo... una reunión en Filadelfia sobre escribir una autobiografías.
This phenomena is known as "ghosting."
Este fenómeno se llama "fantasmación".
Ghosting is when you don't have a trace of fear in you.
"Fantasmación" es cuando no tienes ni rastro de miedo.
I spent some time ghosting, then limbo... don't recommend it... and, uh, a witch brought me back as what you kissed.
Pasé algo de tiempo como fantasma, Después el limbo... no te lo recomiendo... y, esto, una bruja me trajo de vuelta como lo que besaste.
Darlene did a lot of ghosting for records that came out with other people's names on them.
Darlene cantó anónimamente para muchos discos bajo nombres de otros.
Technically, she did pass her drug test, monsieur le président, but afterward, the tester found ghosting.
Técnicamente, lo hizo los test de drogas, Monsieur le President, pero después, el examinador encontró trazas.
Ghosting.
Fantasmas.
Yeah, yeah, yeah. Who am I ghosting, Frank?
Sí, sí, sí. ¿ A quién estoy espiando, Frank?
He's I.P.-Ghosting all over the place.
Su IP está oculta por todos lados.
Don't you get ghosting?
¿ No queda todo un poco difuminado?
This must be some sort of neural ghosting from the previous consciousness transfer.
Debe de ser una imagen de la transferencia de conciencia anterior.
I see them a few times, then they end up doing something annoying, and I end up ghosting them.
Las veo un par de veces, después acaban haciendo algo molesto, y termino evitándolas.
Some people refer to it as ghosting.
Algunas personas se refieren a eso como fantasma.
Sir William, David Roper visited Harry Godbolt regularly in prison when he was ghosting Godbolt's autobiography. Godbolt was terminally ill.
Sir William, David Roper visitado Harry Godbolt regularmente en la cárcel cuando tenía ghosting Godbolt de autobiografía.
He's ghosting.
Es un fantasma.