English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ G ] / Girls

Girls tradutor Espanhol

82,892 parallel translation
A student ended up in the emergency room after taking pills left for the freshmen girls in Harrison Hall.
Un estudiante ha acabado en la sala de urgencias tras consumir pastillas olvidadas por las chicas de primero... en Harrison Hall.
Well, one of the gazillion things I missed was hanging out with girls.
Bueno, una de las incontables de cosas que me perdí es salir con chicas.
Fitzgerald, people came to see the girls... - Sinclair...
Vinieron a ver a las muchachas...
Even at Princeton, Scott was famous for going for girls far out of his league.
Incluso en Princeton, Scott era famoso por salir con chicas muy fuera de su liga.
I would think the girls would drip off you.
Pensaba que las chicas caerían rendidas a tus pies.
I think your brother used your coma as an excuse to meet girls.
Creo que tu hermano ha usado lo de tu coma como una excusa para conocer chicas.
Everything we've put out to the public has played down those girls'difficult upbringings, at my insistence.
Todo lo que hemos hecho público ha quitado relevancia a la complicada educación de las chicas, insistí en ello.
No-one at this station calls those girls prostitutes.
Nadie en la comisaría llama prostitutas a esa chicas.
The girls help out as seamstresses with the boys'stage clothes.
Las chicas ayudan como costureras con la ropa del escenario.
- One of the girls, maybe? - No.
- ¿ Una de las chicas, tal vez?
Boys Girls Come Out To Play.
Chicos y chicas salen a jugar.
Boys AND girls.
Chicos y chicas.
She's sworn to protect both of Catelyn Stark girls.
Ella ha jurado proteger a las dos chicas de Catelyn Stark.
The world doesn't just let girls decide what they are going to be.
El mundo no solo deja que las niñas decidan lo que van a ser.
Are the girls okay?
¿ Las chicas están bien?
The flow of girls to the society members is the institute's lifeblood, yet you're spending all your time on one girl, and you've lost control of her.
El flujo de chicas a los miembros de la Sociedad... es el alma del Instituto, sin embargo, estás gastando todo tu tiempo en una chica, y has perdido el control de ella.
- After all the girls I brought through this place you owe me.
Después de todas las chicas que atraje a este lugar, me la debes.
The inner circle, as those unimaginatively like to call us - those in gowns and tuxedoes who imagine that they wield power, but they are nothing more than mere pawns, no different than you or any of the other girls in this despicable pit.
El círculo interno, esos... sin imaginación, como nos gusta llamarnos, los de bata y esmoquin... que se imaginan que ejercen el poder, pero no son más que simples peones, no diferentes de ti o de cualquiera de las otras chicas... en el despreciable Pozo.
One of the gazillion things I missed was... hangin'out with girls.
Una de las incontables cosas que me perdí es salir con chicas.
And, if you think the girls at church are cute...
Y, si crees que las chicas de la iglesia son monas...
You'll excuse me, I need to use the little girls room.
Disculpa, tengo ir al lavabo de señoritas.
That means no pulling out on girls.
Eso significa no salirse antes.
I might go with one of my girls.
No sé. Quizá vaya con una amiga.
I imagine this is how the set of Girls smells.
Me imagino que así huele el set de Girls.
Do you wanna fuck other girls, or do you wanna sleep with men?
¿ Te quieres tirar a otras o quieres acostarte con hombres?
Where are the girls?
¿ Dónde están las chicas?
So I got you girls a couple of Smoothies - and...
Así que, chicas, he traído un par de batidos.
- Oh, dear. - Especially with the girls.
- Especialmente con las chicas.
If something happens, you gotta stay strong for the girls.
Si pasa algo, tienes que estar fuerte para las chicas.
What are you girls up to?
¿ Qué están haciendo las niñas?
Sure. She was one of the mean girls you used to hang out with.
Claro, era una de las chicas malas con las que salías.
I honestly don't know why you girls came here.
Honestamente no sé por qué vinieron.
Girls, we're fine.
Chicas, estamos bien.
Sol, the girls told me all about it.
Sol, las chicas me contaron todo.
The girls?
¿ Las chicas?
He was afraid to talk to girls.
Temía hablar con las chicas.
How many girls do you think he's gone through?
¿ Cuántas chicas crees que tuvo?
She did actually tell me that sometimes when she would go out, she would get into these, like, bar fights with other girls when she got drunk.
Me dijo que, a veces, cuando salía y se emborrachaba, se peleaba con otras chicas en los bares.
You're so awkward around girls.
Eres torpe con las chicas.
We all know your husband liked to run around with girls half his age but, well, as long as you're happy.
Todos sabemos que a tu marido le gustaba correr con chicas con la mitad de su edad... Pero, bueno, siempre y cuando usted es feliz.
Air raid wardens, firemen, ambulance drivers and the girls of the Women's Voluntary Services.
Guardias antiaéreos, bomberos, conductores de ambulancias y las chicas del Servicio de Mujeres Voluntarias.
The girls you liked, they were all respectable.
Las chicas que te gustaban eran todas respetables.
Those girls are tied up, asshole.
Estas chicas están atadas, gilipollas.
And miss out on the girls.
Y perderse de las chicas.
Girls.
Chicas.
I keep getting girls either way.
Las consigo de todos modos.
I know the Danvers girls.
Conozco a las chicas Danvers.
Girls, come with me.
Niñas, vengan.
It's intended as a show of strength, but it only goes to show his weakness if he stoops to bully girls.
Es una demostración de poder. Demostraría debilidad cediendo ante una niña quejosa.
Now, girls, please listen.
Bien, niñas, escuchen.
Steady, girls.
Tranquilas, chicas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]