Giving tradutor Espanhol
45,228 parallel translation
Take this drug I'm giving you now, for instance.
Por ejemplo, esta droga que te di.
You must really be quite the bitter pill, Harold, because your son is giving me access to Rand in exchange for killing you.
Debes ser un trago muy amargo, porque tu hijo me da acceso a Rand a cambio de matarte.
I've been giving it a lot of thought and...
- Estuve pensándolo mucho.
Listen, sweetheart, I am giving my speech to the municipality tonight for the science museum, and it would really mean so much to me if you were there, okay?
Oye, cariño, esta noche daré mi discurso a los del ayuntamiento para salvar el Museo. Significaría mucho para mí que estuvieras ahí.
I'll agree to wish for you to have unlimited wishes, giving you complete control over the box.
Aceptaré desear que usted tenga deseos ilimitados, dándole el control total de la caja.
But you came to me and I'm giving you my professional opinion.
Esta es mi opinión profesional.
I was giving him a chance to close it. For good.
Le di la posibilidad de cerrarla.
Giving everything away the very moment it becomes yours.
Entrega todo en el instante en qué pasa a ser suyo.
I hope you don't mind, your cousin has been giving me the grand tour.
No le molestará que su prima me haya llevado en la gran recorrida.
So she's giving them back.
Devolvió las joyas.
The jewelry, she's giving it back.
Las joyas... Las devolvió.
To the boyle family, we welcome and thank you for being here and giving yourselves to this day.
A la familia Boyle, le damos la bienvenida y gracias por estar aquí y darnos este día.
- I'm not giving you a choice.
No te estoy dando una opción.
We're giving you the home they never did.
Te estamos dando la casa que nunca tuviste.
She thought that I was giving her space. - Mmm-hmm. - So, she got back with me.
Ella creyó que le estaba dando espacio y ahora volvió conmigo.
So we're giving everything up for a car?
¿ Vamos a renunciar a todo por un auto?
What the hell were you thinking, giving a Marker to a man like Santino d'Antonio?
¿ Cómo se te ocurre deberle un favor a alguien como Santino D'Antonio?
Any trouble giving the horses glucosamine?
¿ Alguna dificultad para administrar la glucosamina?
The giving gal award goes to a woman who last year, generously donated over $ 1 million to the president lieutenant's project. Mrs. Meredith parish.
El premio galardonará una mujer que... generosamente el año pasado donó más de U $ S 1 millón... al proyecto "Lugarteniente"... la Sra. Meredith Parish.
And let let's kick up the band,'cause we all know why we're here, it's giving season!
Y que la banda comience... ¡ Sabemos el motivo de nuestro encuentro en esta reunión!
And in turn, these men are giving these horses a beautiful new start.
Además ellos le dan a estos animales, un nuevo comienzo hermoso.
It just... it was just giving people diarrhea.
Solo provocaban diarrea a la gente.
And I owe it all to you, Dad, for giving me a second chance.
Y todo te lo debo a ti, papá, por darme una segunda oportunidad.
I'm not giving you a second chance.
No les daré una segunda oportunidad.
Otherwise, we're not giving them anything.
De lo contrario, no les daremos nada.
I'm not giving you this rock until you give me my wife.
No voy a darles esta roca hasta que me entreguen a mi esposa.
Prior to Mrs. Adler giving her one, did Mary have a computer?
Antes de que la Sra. Adler le diera una, ¿ Mary tenía computadora?
We give thanks to the gods for giving us this paradise.
Agradecemos a los dioses que nos regalaron este paraíso.
Germany is giving up.
Alemania se rinde.
Because you keep filming stupid shit like this, you're supposed to be giving me directions. Jamal :
Porque sigues filmando mierda estúpida como esta, se supone que me estás dando indicaciones.
Jamal : I ain't giving'you shit.
No te daré mierda.
Look, I'm not gonna pretend like I know what you're going through but... if you have a friend that you consider like family they're worth giving a second chance to.
Mira, no voy a fingir que sé por lo que estás pasando pero... si tienes un amigo al cual consideras familia vale la pena darle una segunda oportunidad.
Ramon tells me Gunns is giving you a hard time about - construction on your housing starting up?
Ramon dice que Gunns te pone trabas para construir las viviendas.
Thank you for giving us family.
Gracias por darnos una familia.
Thank you for giving us the strength.
Gracias por darnos la fuerza...
I figure you'd already be giving me a one year bullet for breaking parole.
Me imaginé que me irías a poner un strike de un año por romper la libertad condicional.
I tried, man. He's not giving up the exchange.
Lo intenté, pero no suelta la información.
I can't help it if he ain't giving me shit...
No puedo hacer nada si él no me dice nada.
You're giving me a real stressy vibe, man.
Me estás dando una verdadera sensación stressy, hombre.
Is he giving you a stressy vibe?
¿ Te está dando un ambiente stressy?
I love getting it, I love giving it.
Me encanta conseguirlo, me encanta darlo.
- So, you want the dog back? - I'm not giving you the dog back!
Entonces, ¿ quieres al perro de vuelta?
He'll have hidden him in the dark places where Delaney is king, where giving up Delaney is treason.
Le habrá escondido en lugares oscuros donde Delaney es el rey, donde delatar a Delaney es traición.
I am giving you one day to remedy this situation.
Te voy a dar un día para arreglar esta situación.
You're giving me peace of mind. Just knowing that Emily's gonna be taken care of.
Me das tranquilidad mental solo con saber que alguien va a cuidar de Emily.
Why are you giving them so much power over you?
¿ Por qué les estás dando tanto poder sobre ti?
What are giving so little?
¿ Por qué dan tan poca?
It's really giving me the fucking creeps.
Me está volviendo loca.
I hear now they're giving out medals for heroic restraint.
Escuché que ahora otorgan medallas por contención heroica.
He's not giving us the full 40,000.
No nos dará los 40000.
They're giving us 30.
Nos darán 30000.