English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ G ] / Gladiators

Gladiators tradutor Espanhol

426 parallel translation
Bring out the first group of gladiators.
Trae al primer grupo de gladiadores.
Do you know, I generally sink with the gladiators... and revive for the Christians.
Suelo aburrirme con los gladiadores y animarme con los cristianos.
Last time they had 40 pairs of gladiators and only seven killings.
La última vez hubo 40 parejas de gladiadores y sólo siete muertes.
If I had been a Roman, how I should have loved those gladiators.
Si hubiese sido una romana me habrían encantado esos gladiadores.
- What if they call for the gladiators?
- ¿ Y si llaman a los gladiadores?
They always call for the gladiators at the end.
A los gladiadores les llaman siempre al final.
The gladiators!
¡ Los gladiadores!
The gladiators.
- Los gladiadores.
Not yet the gladiators.
Los gladiadores todavía no.
Let the gladiators and the lions be immediately ready!
¡ Que estén dispuestos enseguida los gladiadores y los leones!
The gladiators.
¡ Los gladiadores!
Maxentius is waiting for you, and will grant life to decurion Rhual, who is descending this moment to fight. Look, he'll have to face the most terrible gladiators.
Majencio te espera, y hará gracia de la vida del decurión Rhual, que baja en este instante a combatir... pero que habrá de enfrentarse con los más terribles gladiadores.
Enter gladiators, to the sound of golden bagpipes.
¡ El héroe entra, y las trompetas doradas suenan!
They too were gladiators.
También fueron héroes.
The men above an age to bear arms will be given weapons to defend themselves... if they choose, against the imperial gladiators.
Los hombres podrán disponer de armas para luchar contra los gladiadores.
That's where you're to be thrown to the lions or set to fight the gladiators presently.
Allí seréis echados a los leones o lucharéis con los gladiadores.
He's afraid that at, the last moment, in the arena with all the gladiators there to fight him... one of them may say something to annoy him.
Teme que en el último momento, en la arena, con los gladiadores, alguno de ellos le diga algo desagradable.
They're almost as impertinent as the gladiators.
Son casi tan impertinentes como los gladiadores.
The slave market is crowded because the emperor's heir and regent, young caligula, is coming to buy gladiators.
El mercado de esclavos está abarrotado : El heredero y regente del emperador, calígula, viene a comprar gladiadores.
But, cleander, caligula's buying gladiators today.
Pero, cleandro, calígula comprará gladiadores hoy.
You prisoners are lucky to be sentenced to train as gladiators in the Claudian school,..... rather than to one of the imperial schools.
Tenéis suerte de ser adiestrados en la escuela de Claudio, en lugar de en las escuelas imperiales.
Gladiators trained in this school are sought after for the most important festival games..... and also for the emperor's private enclosure.
Los gladiadores de esta escuela luchan en los mejores festejos, y para el ocio privado del emperador.
The gladiators have arrived at the palace enclosure, sire.
Los gladiadores han llegado al recinto de palacio, césar.
One of those Roman gladiators.
De un gladiador romano.
IT WAS LIKE WATCHING A COUPLE OF GLADIATORS
Como dos fieras al acecho.
Spartacus to the Gladiators.
Espartaco y los Gladiadores.
Spartacus to the Gladiators by Elijah Kellogg.
Espartaco y los Gladiadores, de Elijah Kellogg.
You remember the gladiators Roman I told you about?
¿ Te acuerdas de los gladiadores romanos de los que te hablé?
A costume picture. Gladiators, with Christian martyrs.
Una película de la antigüedad, con gladiadores, con mártires cristianos.
The gladiators'barracks, the triangular forum Lorenus Tibertinus's house are very interesting places, they say.
Las casernas de los gladiadores, el forum triangular,... la mansión de Loreius Tibertinus parece que son muy interesantes.
Herculaneum, Gladiators'barracks and so on.
Al Herculaneum, a las casernas de gladiadores y todo lo demás.
I own some of the best gladiators and charioteers in Rome.
Soy dueño de los mejores gladiadores y cuadrigueros de Roma.
Gladiators don't make friends.
Los gladiadores no hacen amistades.
Here in Capua we train the finest gladiators in all Italy.
En Capua entrenamos a los mejores gladiadores de Italia.
All gladiators up to the training area.
¡ Todos los gladiadores al área de entrenamiento!
- Gladiators!
- Gladiadores.
An army of gladiators.
Un ejército de gladiadores.
These two daughters of Venus had to taunt the gladiators... force them to fight to the death, and before I knew what had happened... revolution on my hands!
A estas dos hijas de Venus les dio por provocar a los gladiadores... obligarles a luchar a muerte y antes de darme cuenta... tengo una revolución en las manos.
Haven't you seen enough gladiators in the arena... to see how easy it is to die?
¿ No has visto luchar a los gladiadores... y descubierto lo fácil que es morir?
- Where are the gladiators?
- ¿ Y los gladiadores?
Bring out the first group of gladiators.
Saca el primer grupo de gladiadores.
A group of gladiators come from Rome.
Un grupo de gladiadores venidos de Roma.
My gladiators will put on an exhibition for you!
¡ No os perdáis la ocasión de admirar a los hombres más fuertes del mundo!
Come and try your strength against my gladiators.
Ven, veamos si eres capaz de conseguirlo.
Come and admire the strongest gladiators...
¡ Venid! ¡ Venid a admirar a los gladiadores de Roma que combatirán en el circo!
What are we? Gladiators.
¿ Para ellos qué somos?
- And exterminate those gladiators.
No será fácil, Ligonio.
No, to confront the gladiators now would be a mistake. And so we remain idle, whilst they are able to attack us when they want?
¿ Y nos quedamos sin hacer nada mientras ellos pueden atacarnos cuando quieran?
He is one of my seven gladiators.
¡ Es uno de mis siete gladiadores!
The fact remains that we made a mistake in turning up as gladiators.
Por el momento se ha equivocado al presentarnos como gladiadores.
Be gladiators.
De gladiadores.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]