Go for a walk tradutor Espanhol
1,916 parallel translation
I'll, um... I'll go for a walk outside.
voy a dar una Vuelta afuera.
You want to go for a walk?
¿ Quieres dar un paseo?
Go for a walk. There.
Váyase.
I want to go for a walk until the one I Exercise of Salvation.
Quiero pasear hasta el Ejercito de Salvación.
Let's go for a walk.
Vamos a caminar.
Let's go for a walk down to the station.
Vamos a pasear a la estación.
You wanna go for a walk?
Vamos... a pasear por allí.
Well, we're gonna go for a walk.
Nosotros vamos a dar un paseo.
Go for a walk?
¿ Vamos a caminar?
I'm sitting - I'm thirsty, I go for a walk
Sentado, tenía sed.
To go for a walk?
¿ Pueden pasear?
Why don't we go for a walk in the garden?
¿ Por qué no vamos a caminar por el jardín?
Why don't you go for a walk?
¿ Por qué no quieres ir a caminar?
- Let's go for a walk?
- ¿ Vamos a caminar?
Why does Huffy Bhai go for a walk every morning?
¿ Por qué Huffy Bhai sale a caminar todas las mañanas?
I will request to all that they don't go for a walk.
Les pediré a todos que no paseen.
Let's go for a walk.
Vamos a dar una vuelta.
- Let's go for a walk.
- ¿ Vamos a dar una vuelta en la playa?
- Want to go for a walk?
- ¿ Quieres dar un paseo?
listen, listen to this the chinese distence make names in the memory in connection and identity when you go for a walk you see everything and everyone that you could be what an idiot. on the way to nowhere the way to anything
Escucha esto... la distancia china pone nombres idénticos en el recuerdo para que al dar un paseo veas todo lo que podrías ser. Qué tonto... en medio de ninguna parte.
MARY : I often go for a walk in the park in the morning.
Con frecuencia salgo a pasear al parque en la mañana.
Wanna go for a walk?
¿ Quieres salir a caminar?
We usually go for a walk first thing and then settle in for a pie and a pint.
Normalmente vamos a dar un paseo primero y luego por un pay.
I'm gonna go for a walk, and while I'm gone, you're gonna have that taken care of.
Voy a dar un paseo y cuando vuelva, ya habrás solucionado este tema.
Uh, so, uh, I was thinking after the sale, maybe we could go for a walk, you know, down by the water.
Entonces, estaba pensando luego de la venta... quizás podríamos ir a caminar, sabes, al lado del agua.
Maybe we can go for a walk after.
- Quizás podemos ir a caminar después.
Do I need your fucking permission to go for a walk?
Necesito de tu puto permiso para ir a caminar?
- No, you go for a walk...
- No, ve a caminar...
Yes. - I can go for a walk.
- Puedo ir a caminar.
I've just never seen you go for a walk before.
sólo que nunca te había visto salir a caminar.
Yeah, but you don't go for a walk.
Pero no vas a caminar.
- Calm down. Let's go for a walk, baby.
¿ De qué hablásteis?
Let's go for a walk. No, I don't think I should leave Cody.
– Vamos a caminar. – No debería dejar a Cody.
I can go for a walk by myself!
¡ Puedo salir a caminar sola!
I can go for a walk by myself!
¡ No puedo salir a caminar sola!
I'm gonna go for a walk. Check things out a little bit.
Voy a dar un paseo y a echar un vistazo por ahí.
I think we should go for a walk, okay?
Creo que deberíamos ir a dar una vuelta, ¿ vale?
- Come on, Ray, let's go for a walk.
- Vamos, Ray, vayamos a dar un paseo.
Come on, let's go for a walk.
Vamos. Vayamos a caminar.
Should we go for a walk?
¿ Podríamos dar un paseo?
We were just gonna go for a little walk, weren't we?
Íbamos a dar un paseo, ¿ no?
I'd go for a walk.
Iré contigo.
For this we must go to Spain and will not be a walk.
En fin, una ley inútil... y por eso somos obligados ir a España. De hecho, sabíamos que no era un simple paseo.
You want to go out for a walk?
¿ Quieres salir a dar un paseo?
You don't want to go for late coffee or a walk or something?
¿ No quieres ir a tomarte un café, A dar un paseo o lo que sea? No puedo.
Just for the record, what made you... possessed you to go into a post office with no weapon and expect to walk out?
Llamó a Dominic para que lo rescatara Me gustaría saber qué te ha dado por ir a asaltar una oficina de correos sin estar armado como si eso fuera a andar...
Why did I survive all of those months on Caprica, waiting for you to return, if I was just gonna walk out on you? And you... I mean, did you go through that hell, locked in that fake house with that fake husband, just so you could ditch me?
Por qué sobreviví todos esos meses en Caprica esperando a tu vuelta si simplemente iba a dejarte y tú también pasaste por un infierno encerrada en ese falso infierno con ese falso marido ¿ solo para poder dejarme?
She was kind enough to let me go for a little walk.
Fue lo bastante amable para dejarme dar un pequeño paseo.
The route varies, but I always go for an evening walk.
La ruta varía, pero siempre voy a dar un paseo.
Okay, one, you walk out of here, you wind up like that - two, you go down for this alone, you take a seat on death row.
Uno, te vas caminando de aquí y terminas como él. Dos, caes por esto solo y esperas tu turno en la silla eléctrica.
And once our injuries heal up, we can all go for a nice, long walk.
Y una vez que sanen nuestras heridas, juntos podremos salir a dar una gran caminata.