English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ F ] / For a walk

For a walk tradutor Espanhol

6,623 parallel translation
- Maybe we could go for a walk.
- Tal vez podríamos ir a dar un paseo.
Why don't you two go for a walk and I'll stay here and watch the rest of it with Tom.
- Por que no van a caminar yo me quedo con Tom a ver el resto.
I'm going for a walk with him.
Pues yo me voy de paseo con él.
All right, now, you have to take him for a walk, because I have to go to work.
Muy bien, ahora, tú tienes que llevarlo a dar un paseo, porque yo tengo que ir a trabajar.
Keep seeing David and Kass leaving for a walk and I've noticed it
Y sigo viendo a David y Kass yéndose a pasear y me he percatado de ello.
Dad's going for a walk.
Papá está yendo a caminar.
Huh... did your daddy take you for a walk?
Oh, ¿ te sacó papi a dar un paseo?
Why don't you take him for a walk?
¿ Por qué no te lo llevas a dar un paseo?
We're going for a walk.
Vamos a dar un paseo.
We can go for a walk, anything.
Podemos ir a dar un paseo, lo que quieras.
Come on, we'll go for a walk.
Vamos, iremos a pasear.
While I was taking Elvis for a walk, I also took my new look for a spin.
Mientras paseaba a Elvis... también le di una vuelta a mi nuevo look.
Nice night for a walk, Warren.
Bonita noche para dar un paseo, Warren.
"Just go for a walk."
Sal a dar un paseo ".
Well, they're not appreciating you after you sold them out for a walk-in closet.
Bueno, no te aprecian mucho después de que los vendieras por un armario.
Let's go for a walk.
Vamos a dar una vuelta.
I'm going for a walk..
Voy a dar un paseo..
- I went for a walk on the moor.
- Fui a dar un paseo en el páramo.
Danny, come for a walk.
Danny, ven a dar un paseo.
And then she said needed to take the children for a walk.
Entonces dijo que necesitaba llevar a los niños de paseo.
Wanna go for a walk, girl?
¿ Quieres ir a dar un paseo, chica?
I was taking my grandmother for a walk.
Yo ando con mi abuela. ¡ Abuelita!
Dad went for a walk, didn't he?
Papá fue a dar un paseo, ¿ no?
Except for one hour at 3am when Jacob goes for a walk on his own.
Excepto durante una hora a las 3 am cuando Jacob va a dar un paseo por su cuenta.
You know, why don't you go for a walk?
Sabe, ¿ por qué no se va a dar un paseo?
Well, now I go to the park for a walk, rain or shine.
Bueno, ahora me voy al parque a pasear, llueva o truene.
He's in the Rome walk-in room waiting for a preliminary debrief, okay?
Está en Roma en la sala de paso a la espera de una sesión informativa previa, ¿ de acuerdo?
He'd walk through fire for you.
Él caminaría a través del fuego por ti.
Sometimes you dawdle to walk with Kim, but he's no match for you.
A veces te demoras por Kim, pero él no está a tu nivel.
How about a big ol'country welcome for Charlene! Before I be your dog Get you way down here Make you walk alone Baby, please don't go
¿ Qué tal si le damos una cálida bienvenida country a Chelene? Increíble.
Selling diet pills may be enough for most housewives that walk through your door, but I already have a career.
Vender pastillas dietéticas puede ser suficiente para las amas de casa que entran por tu puerta, pero yo ya tengo una carrera.
That was me he pulled out of the car, me he made walk home in the rain, me his tire splattered with mud as he pulled out of the parking lot, me who knew there was a beating waiting for me
Fui yo al que hizo bajar del coche, yo al que hizo volver a casa andando bajo la lluvia, yo al que sus neumáticos salpicaron de barro, mientras él sacaba el coche del aparcamiento, yo el que sabía que me esperaba una paliza
For that, I get a full walk.
A cambio, quiero salir libre.
You gonna walk for your dad?
¿ Vas a alejarte de tu padre?
Walk with me for a second.
Ven conmigo un segundo.
- Go for a walk!
- ¡ Vete de aquí!
Oh, fun. Kelly and I hit the park, went for a long walk.
Divertido, Kelly y yo fuimos al parque, dimos un largo paseo.
Went for a long walk.
Creo que Kelly es su perro.
Give this man a set of bracelets, and walk him out to the car for me.
Pónganle las esposas a este hombre, y acompáñenlo al auto.
This is literally a cake walk for you.
Es literalmente como cortar pastel.
Don't walk away from me, John, we are not through. I will not be chastised for making the right damn decision!
¡ No voy a ser castigado por tomar una maldita decisión!
No. Why don't we just walk for a while?
No. ¿ Por qué no caminamos un poco?
Unless you're in the market for a fourth-floor walk-up that is Cambodian-transvestite - prostitute-adjacent.
A no ser que estes buscando un ático de lujo. eso es un adjetivo cambodiano para trasvesti-prostituta.
It's not a crab's fault that it must walk sideways or a jackal's that it has a taste for carrion.
No es culpa del cangrejo si tiene que caminar de costado, ni del chacal si tiene gusto por la carroña.
You up for taking a walk?
¿ LISTA PARA DAR UN PASEO?
I'd rather wait for someone who'd walk through a blizzard for me and only honks to support the troops!
Prefiero esperar a alguien que camine a través de una tormenta de nieve por mí, ¡ y sólo toque la bocina para apoyar a las tropas!
Walk with me for a second?
¿ Paseas conmigo un momento?
But no-one leaves at any times - except for one hour when Jacob goes for his walk.
Pero nadie la deja ni un momento - salvo por una hora cuando Jacob va a dar su paseo.
Only you went after him when he went for his walk.
Sólo tú fuiste tras él cuando fue a dar su paseo.
Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, for thou art with me.
Sí, aunque camine a través del valle de la sombra de la muerte, porque tú estarás conmigo.
So I don't want to be rude or anything, but, yeah, look, thank you for the hot cocoa, and it was nice of you to walk me home.
Oye, no quiero ser maleducado ni nada, pero, sí, mira, gracias por el chocolate caliente, y fue muy amable por tu parte acompañarme a casa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]