English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ G ] / Go now

Go now tradutor Espanhol

58,868 parallel translation
I wanna go now.
Quiero irme ya.
- I'll go now.
- Ya me voy.
Can we go now?
¿ Podemos irnos ya?
You can go now.
Puedes irte.
Mrs Attah, we need to go now.
Señora Attah, tenemos que irnos ya.
I made a mistake. Can we go now?
Cometí un error. ¿ Podemos irnos ahora?
We'll go now.
Nos iremos ahora.
Mommy says you can go now.
Mami dice que pueden irse ahora.
Go now.
Ahora vete.
Come on, we need to go now.
Venga, tenemos que irnos ya.
- We need to get into that forest. Let's go, now!
Tenemos que entrar a ese bosque. ¡ Vamos, ahora!
And now it'll go to someone who needs it.
Ahora será para alguien que lo necesita.
Now go get her back before it's too late.
Ve por ella antes de que sea demasiado tarde.
Now let's go catch a vampire.
Ahora, vayamos a buscar a una Vampira.
Let her go right now!
¡ Déjala ir ahora mismo!
Go to sleep now.
Ve a dormir ahora.
Now go on, get out of here and take tomorrow off.
Ahora anda, vete de aquí y tómate mañana libre.
Now I could go, sir?
¿ Puedo retirarme, señor?
Now we gotta go.
Nos tenemos que ir ahora.
After the gig, I'll come straight home, but right now, I gotta go.
Después del show, vendré directo a casa, pero ahora debo irme.
My advice is, you let me go to the prosecutor now, get him to make a deal.
Mi consejo es que me dejes ir con el fiscal ahora para buscar un acuerdo.
Now, go home, lay low.
Ahora vayan a casa, mantengan un perfil bajo.
That's terrible, because if he's not gonna come to us, now we gotta go to him which means you need to tell us where he is.
Eso es terrible, porque si no va a venir a nosotros... ahora tendremos que ir a él... Lo que significa que necesitas decirnos dónde está.
Now, go home.
Ahora, vete a casa.
Go and get them, put them on the ship now.
Ve a por ellos, que suban al barco.
You must go with them now.
Ahora tendrá que irse con ellos.
Now, gentlemen, before I go on the subject of confidence... and betrayal, I hear that the Company are offering £ 10 for any information.
Caballeros, antes de entrar en el tema de la confianza y la traición, he oído que la Compañía está ofreciendo diez libras por cualquier información.
Now, you take your coat off, go into your office and you write to him.
Ahora, quítese el abrigo, métase en su oficina y escríbale.
Go away, I'm not fit to be near you now.
Vete, no estoy en condiciones de estar cerca de ti.
Now, you go home to Helga... because you are not safe here.
Vete a casa Helga... porque aquí no estás a salvo.
Go on now.
Venga.
Now, I got to go, Charlie.
Ahora me tengo que ir, Charlie.
Right now I will go.
Me iré ahora mismo.
Just can not go there now.
- Sólo que no podemos ir allí ahora.
Now, you go out there, you go into Marjah, you go into Lashkar Gah, it's all Pashtun, as you know.
Si sale, si va a Marjah, si va a Lashkar Gah, es todo pastún, como sabe.
- I got you a million dollars, now you let us go.
Te conseguí un millón de dólares, ahora déjanos ir.
- And now you let me go.
Y ahora me dejarás ir.
- I got your million dollars now you let me go.
Te dí tu millón de dólares, ahora déjame ir.
- You've got what you wanted now let her go.
Tienes lo que querías, ahora déjala ir.
I want to go home now...
Quiero ir a casa ahora...
Now go win that game!
¡ Ahora ve a ganar ese juego!
Now, will you please get it off my face so I can go back to sleep?
Ahora, ¿ podrías quitármelo de la cara, para que me pueda volver a dormir?
Now's the go, when it's time to go.
"¡ Me voy, compadre!" ¿ Qué tal sonó?
If you're gonna do another one, do it now,'cause I'm gonna go to the bathroom.
Si vas a hacer otro, hazlo, porque voy al baño.
Sir, I could wire you $ 50,000 right now if you just let us go, okay?
Señor, le puedo mandar $ 50.000 ahora mismo si nos deja ir.
Well... we can't just go home now, can we?
Bueno... No podemos irnos a casa, ¿ o sí?
No. We have to go home now.
No, debemos ir a casa ahora.
We need to go now!
¡ Dijiste que me ayudarías! ¡ Tenemos que irnos ya!
We have a baby coming, so you can either kill me now or you can go and tell Glinda to bring her ass down here with some hot water and some towels.
Tenemos un bebé en camino, así que puedes matarme ahora o puedes ir a decirle a Glinda que traiga su culo hasta aquí con agua caliente y toallas.
You thought it was inappropriate to go on a motorcycle ride together and now, I'm supposed to come over to your bedroom, help you from your bed into your bathtub so you can pop some pills and loosen up?
¿ Creíste que era inapropiado dar un paseo en moto juntos? Y ahora debo ir a tu cuarto... ayudarte a pasar de la cama a la bañera... para poder tomar unas pastillas y relajarte?
But now I understand more than ever why I need to go on.
Pero ahora, más que nunca, entiendo por qué debo continuar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]