Got me tradutor Espanhol
129,739 parallel translation
Minnick's got me teaching NICU procedures to interns, so the sooner I start, the sooner I can get out of here.
Minnick me tiene enseñando procedimiento de la UCI neonatal a internos, así que cuanto antes empiece, antes podré salir de aquí.
They got me, boys.
Me atraparon, muchachos.
Saw me coming a mile away, and they got me.
Me vio venir a una milla de distancia, y me atraparon.
This Pharaoh got me working like...
Este faraón me tiene trabajando como un...
You know, that's what got me.
Sabes, eso fue lo que me atrapó.
That tale got me through the endless nights.
Esos cuentos me ayudaron a sobrevivir.
You got me a pony!
¡ Me has traído un poni!
Even better than the bike you got me last Christmas.
Aún mejor que la bici que me regalaste la última navidad.
- Uh... - You treat me like I'm your kid that you got a summer job for, and then you watch me and you wait for me to screw up and shake your head and assume that I'm still learning.
Me trata como si fuera su niña a la que ha conseguido un trabajo de verano, luego me vigila y espera a que la fastidie para asentir y asumir que aún sigo aprendiendo.
I've got the needle. - What if you don't?
Yo me encargo de la aguja. - ¿ Y si no puedes?
I've got this.
Me encargo de esto.
I just got started. You want me to grab it?
Acabo de empezar. ¿ Quieres que conteste?
You know, I would love to, but I got to run.
Me encantaría, pero tengo que irme.
I got divorced, raised a boy on my own.
Me divorcié, crié a un niño sola.
I got married right over there.
Me casé justo ahí.
And I got divorced.
Y me divorcié.
Then, I got married again.
Luego, me casé otra vez.
No. He... He got into my car, and he put a knife to my throat!
No. ¡ Él... entró en mi coche y me puso un cuchillo en la garganta!
Y-You got to help me! I've looked everywhere.
¡ Tiene que ayudarme!
Okay, I got him.
Vale, me encargo.
I just got fired.
Me acaban de despedir.
Got caught up in all the shit outside.
Me quede atrapado por toda la mierda de afuera.
- So, I got assassinated. - Mm-hmm.
Así que, me asesinaban.
When I graduated from college, I got this job pumping gas out on the old road.
Cuando me gradué de la universidad, conseguí este trabajo bombeando gasolina en la vieja ruta.
So this right here, Jules, this is the only way that I can truly make sure that you're safe, so you got to... you... you got to trust me right now.
Así que, aquí mismo, Jules, es la única manera en la que me puedo asegurar de que estés segura. así que tienes que... tienes que confiar en mí ahora mismo.
You got to trust me.
Tienes que confiar en mí.
I got him!
¡ Yo me encargo!
I barely got a chance to talk to her, and I got to get us out of here soon, or she's gonna think I'm staying away on purpose.
Apenas he podido hablar con ella, y tengo que hacer que salgamos de aquí ya, o se creerá que me mantengo alejado a propósito.
I was 13 when I got my first gun.
Yo tenía 13 cuando me dieron mi primera pistola.
I got to run upstairs for a second. Can you cover me? Thanks.
Tengo que subir un momento, ¿ puedes cubrirme?
Well, I asked you where you got it, and you told me.
Te pregunté dónde la compraste, y tú me dijiste.
- I never saw it coming. Let me make sure I got this right.
Nunca lo vi venir.
My tinder date was telling me about this video that he watched, before he got sick.
El de mi cita me decía acerca de este video que el vió, antes de enfermarse.
Look, my tinder date said that he watched the video an hour before he got sick.
El de la cita me dijo que miró el video una hora antes de enfermarse.
But I got drunk and yacked easy Mac all over you. Then you pretty much dumped me.
Pero me emborraché y te vomité encima.
I told you I got this.
Te lo he dicho, yo me encargo.
I got this.
Yo me encargo.
Mickey, I got a bad feeling about this.
Mickey, esto me da mala espina.
Ma'am, ma'am, with all due respect, I got this.
Señorita, señorita, con todo respeto, yo me encargo.
Then one day, one of my feelers at the FBI tells me he got wind of a 250-year-old man.
Entonces un día, una de mis antenas en el FBI me dijo que conocía a un hombre de 250 años.
You're killing me, I got a lot to teach you.
Me estás matando, tengo mucho que enseñarte.
And when I got pregnant, I decided I needed to go back to civilian life.
Y cuando me embarazé, decidí que necesitaba regresar a la vida civil.
I got asked last month, and it wasn't even my dance.
Me invitaron el mes pasado, y no es mi baile.
I've got compounds right here that are gonna knock me out for a day, a month or forever.
Tengo compuestos justo aquí que me van a hacer dormir por un día, un mes o para siempre.
You got something to say to me?
¿ Tienes algo que decirme?
They've got a fancy new vault I've been dying to crack.
Tienen una elegante caja fuerte nueva que me muero por forzar.
My commitment to bringing people good food at a fair price started in 1978, when, like most Americans, I got caught up in the Carter-era peanut craze and opened a peanut stand.
Mi compromiso de darle comida a la gente a buen precio empezó en 1978, cuando, como la mayoría, me atrapó la manía del maní de la era Carter y abrí un puesto.
I got to get patted down by the guy, and I say, "Buy me, uh, dinner first."
El tipo me tiene que tocar, yo digo "Primero invítame a comer".
I got in!
¡ Me aceptaron!
I figure... this poor guy, he's just sitting down for dinner when some crazy woman breaks in, and she's got a bogus story about, uh... you know, somebody stole her life.
Me imagino... Este pobre chico, Solo se está sentando a cenar
Come on, come on, give me all you got!
Vamos, vamos, ¡ dame todo lo que tienes!