Handicap tradutor Espanhol
851 parallel translation
Two hundred yards running is considerable of a handicap.
Recuerda, 200 metros es una desventaja considerable.
They consider you a handicap for Jerry.
La consideran un impedimento para Jerry.
Listen to this! " Don't enter Avalanche in the Santa Juanita Handicap.
Escuche esto. " No inscriba a Avalanche en la carrera de Santa Juanita.
" Withdraw Avalanche from the Santa Juanita Handicap.
" Retire a Avalanche de la carrera de Santa Juanita.
And I promise you that he will run in the handicap, won't you, boy?
Y les prometo que correrá en la carrera, ¿ no es cierto, amigo?
I plan on entering him in the handicap Saturday.
Planeo inscribirlo en la carrera del sábado.
Now, just before the handicap, I replace the timing head at the three-quarter pole... with this phony and load it with this.
Antes de la carrera, reemplazo la cabeza del cronómetro en el poste de 1200 m... con este falso y lo cargo con esto.
Eddie Brill - And who doesn't remember Eddie... when he won the handicap two years ago?
Eddie Brill, ¿ y quién no se acuerda de Eddie... cuando ganó el hándicap hace dos años?
It is estimated that over a quarter million dollars... will change hands over the result of this handicap.
Se estima que más de un cuarto de millón de dólares... cambiarán de manos como resultado de esta carrera.
Ladies and gentlemen, it's almost time... for the feature race, the Santa Juanita Handicap.
Damas y caballeros, es casi la hora para la carrera principal de Santa Juanita.
Then he spoke enthusiastically about gambling as one of the rare pleasures he could enjoy untroubled by his cruel handicap.
Me habla también con entusiasmo del juego. Consideraba el juego como un extraño placer del que disfrutar sin sufrir graves pérdidas.
I'm in the process of losing'$ 50,000... and a boat that would need a handicap against a lame sardine.
Estoy a punto de perder $ 50,000 en un barco... que necesitaría ventaja contra una sardina inválida.
Swansea has a thundering fine course, and his handicap is 5.
Swansea tiene un buen campo de golf, y tiene un handicap cinco.
We did meet at the Spring Handicap, but I doubt you'll remember.
Nos conocimos en el Handicap de primavera, pero dudo que lo recuerdes.
He won the Palermo handicap three times.
Ganó el hándicap de palermo tres veces.
They've trained him for the handicap.
Lo han entrenado para eI hándicap.
It gives me great pleasure to have a Quintana horse in the handicap.
Me complace mucho tener un caballo de Quintana en eI hándicap.
When you keep a horse in the barn on handicap day, when he runs the mile in 1 : 36, you are a... you are a criminal.
Si retira al caballo el día del hándicap después de correr Ia milla en 1 : 36, es usted un criminal.
These eyes, what a handicap.
Estos ojos, lo que es una desventaja.
It's going to handicap you, young man.
Será un lastre para usted, joven.
You've made me believe that money really isn't a handicap.
Poner todo ese dinero no me importa en absoluto.
And here's a letter which certainly won't handicap you in seeking employment.
Y aquí tiene una carta que le será de utilidad cuando busque empleo.
- What's your form?
- ¿ Qué handicap tiene?
Ignoring his handicap and determined to fight again... he returned to the front as Chief of Pursuit Aviation... in the Baltic, with the rank of commander.
Ignorando su incapacidad y decidido a luchar de nuevo... retornó al frente como jefe de la División de Cazas... del Báltico, con el rango de comandante
MAY I ASK WHY YOU WENT TO THIS 18-HANDICAP SOOTHSAYER BEHIND MY BACK?
¿ puedo preguntarte por qué fuiste a esa adivina de tercera a mis espaldas?
Meanwhile, I'm glad you haven't let your deafness be a handicap.
Me alegro que no se haya dado por vencida frente a la sordera.
I'm afraid it'll be years before I get over the handicap of what I look like.
Tardaré años en superar esa desventaja.
- That's a handicap that a lot of women would give years for.
- Otras darían años por tenerla.
'May the Lord have mercy on your handicap.
Dios tenga piedad de tu hándicap.
George Parratt, handicap 18!
¡ G. Parratt con hándicap l8!
I'll never be a handicap.
Nunca seré un obstáculo.
- Indeed we are. But I want you to know that I'm fighting under a handicap.
Desde luego, pero sepa que peleo en desventaja.
You sure you don't want the handicap I offered you?
¿ No quieres la ventaja que te ofrecí?
You should've taken that five-length handicap I offered you.
Debiste aceptar la ventaja que te ofrecí.
Competition at the Fair Grounds last week.
En la competición de la semana pasada... Y en el handicap...
In a handicap, Chestnut King looks like an odds-on favourite.
Chestnut King parecía el favorito. Ese tipo no sabe de qué habla.
Pacific Handicap?
¿ Pacific Handicap?
I figured it out to the way he ran at the Pacific Handicap.
Lo sé por cómo corrió en el Pacific Handicap.
We'll have to give you a handicap, Michael.
Tendremos que darte ventaja, Michael.
Being short isn't as insuperable a handicap as you might think.
Ser bajito no es un inconveniente tan insuperable como puede parecer.
I'm giving this fellow three strokes a hole handicap... and he's making me putt one-inch putts.
Te estoy dando tres tiros de ventaja... y me obligas a darle a esta bola.
Sometimes blindness is not a handicap.
A veces la ceguera no es un impedimento.
Let's enter him in the Governor's Handicap in a week.
Ingresémoslo en la carrera del Gobernador.
The Governor's Handicap?
¿ La Carrera del Gobernador?
- Fair Knightess in the San Carlos Handicap.
- Fair Knightess, Carrera San Carlos.
Just one of 70,000 excited folks who've come to witness the fabulous $ 1 00,000 Santa Anita Handicap.
Unas 70000 personas vinieron a presenciar el fabuloso Campeonato Santa Anita de $ 100000.
Shawn and he were happy over the whole thing for the people's choice, as the public called him was ready for his first stiff work and the Santa Anita Handicap.
Shawn y yo estábamos felices por todo el Elegido del Pueblo, como lo llamaban estaba listo para su primer trabajo duro en Santa Anita.
Do you want some other jockey on the Biscuit in the handicap?
¿ Quieres a otro jinete sobre Biscuit en la carrera?
The great Seabiscuit is making another bid for the $ 1 00,000 handicap.
El gran Seabiscuit hará otro intento por la carrera de $ 100000.
In winning the Santa Anita Handicap this afternoon Seabiscuit established a new track record : 2 minutes, 1 and 1 / 5 second.
Al ganar la carrera Santa Anita esta tarde Seabiscuit fijó un nuevo récord 2'1 " 0,2 milésimas.
( fanfare )
HIPÓDROMO DE SAN ISIDRO HÁNDICAP DE ARGENTINA, 25 OCTUBRE