English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ H ] / Have you been

Have you been tradutor Espanhol

69,456 parallel translation
How long... how long have you been manipulating me?
¿ Cuánto tiempo...? ¿ Cuánto tiempo has estado manipulándome?
- How have you been all night?
- ¿ Cómo has estado toda la noche?
Dude, where the hell have you been?
Tío, ¿ dónde cojones has estado?
Where have you been?
? Donde has estado?
Where the hell have you been?
? Donde cojones has estado?
Have you been watching the news?
¿ Has estado viendo las noticias?
So how long have you been married?
¿ Cuánto tiempo lleva casada?
How long have you been going out with Leo Humphries?
¿ Cuánto tiempo lleva saliendo con Leo Humphries?
Where have you been?
¿ Dónde has estado?
- Where have you been?
¿ Dónde has estado?
- Where have you been?
¿ Dónde estaban?
Where have you been all my life?
¿ Dónde estuviste toda mi vida?
Have you been able to replace your medications?
¿ Ya repuso sus medicamentos?
Where have you been all day?
¿ Dónde estuviste?
What have I been telling you?
¿ Qué os he estado diciendo?
It has been a long and exciting day, and you two girls should have no problems falling asleep.
Ha sido un largo y emocionante día y deberíais no tener problemas para dormiros.
You have been my... my friend, my conscience, my sounding board.
Has sido mi... amiga, mi consciencia, mi sabia consejera.
We've been trying to find a connection between the two, and so far all we have is you.
Tenemos que intentar encontrar una conexión entre las dos y hasta ahora todo lo que tenemos eres tú.
Since when have you've been one to avoid sex?
¿ Desde cuándo eres tú el que evita el sexo?
Look, I understand that you have been... Are the goddess of all creation.
Mira, entiendo que has sido... eres la diosa de toda la creación.
Do you have any idea, Ashley, when you could've been poisoned yesterday?
¿ Tienes alguna idea, Ashley, de cuándo pudiste haber sido envenenada ayer?
Do you think that could have been it?
¿ Crees que podría haber sido eso?
I'm told that, um... you might have been contacted by somebody to forge some documents.
Me contaron que... pudiste haber sido contactado por alguien para falsificar algunos documentos.
And you have been with us every step of this long, crazy thrill ride.
Y has estado con nosotros en cada paso de este viaje emocionante largo y loco.
After what you've been through, you have no reason to apologize.
Después de lo que ha pasado, no tiene motivos para disculparse.
If only you'd been as ruthless as I hoped, this could have worked out.
Si hubieras sido tan despiadada como esperaba, esto podría haber funcionado.
And how long have you and Cath been married?
¿ Y cuánto llevan casados usted y Cath?
All the problems that you guys have been having, it doesn't matter now.
Todos los problemas que han tenido, no importan ahora.
Trish told us that you two have been out for a drink.
Trish nos dijo que ustedes fueron a tomar una copa.
Have you ever been to Abbots Chapel?
¿ Ha estado alguna vez en Abbots Chapel?
Have you ever been to Kingsbere?
¿ Ha estado alguna vez en Kingsbere?
Leo, you're aware you have been further arrested in connection with three further offences of rape :
Leo, es consciente de que ha sido arrestado... en conexión con tres delitos de violación :
You have been to Cumbraland, you say?
¿ Dijo que han estado en Cumbraland?
Do you think he could have been...
¿ crees que podía estar....?
Sean Blake, a man with a history of violence, claims to have been with you and members of your... church between 1am and 3am two nights ago. Is that true?
Sean Blake, un hombre con un historial de violencia, asegura haber estado con usted y con miembros de su... iglesia entre la una y las tres de la madrugada de hace dos noches. ¿ Es eso cierto?
- So, how long have you two been together?
- ¿ Cuánto tiempo lleváis saliendo?
You shouldn't have been anywhere near him.
No deberías haber estado cerca de él.
I have been there for every "should I" and "shouldn't I" with you two.
Te aconsejé cada vez que tuviste una duda sobre la relación.
As you know, I have been working hard with my theater troupe, and I'm afraid I may have acted a bit standoffish.
Como saben, he estado trabajando mucho con mi grupo de teatro y me temo que quizá me haya mostrado algo distante.
You must have been terrified.
Debió darte mucho miedo.
It's understandable after what you children have been through.
Es comprensible, dado lo que han vivido.
I seem to have been very careless with the heavy glass reading lamp that was in my bedroom that fell out right when you were walking under it.
Hice un movimiento muy descuidado con la pesada lámpara de lectura que estaba en mi cuarto y que cayó por la ventana justo cuando usted pasaba por debajo.
If you have ever been left out of an important conversation due to your age, then you know how the Baudelaires felt as they trudged up the stairs, unable to participate in the conversation that would determine their fate.
Si alguna vez los excluyeron de una conversación debido a su edad, saben cómo se sintieron los Baudelaire al no poder participar en la conversación que definiría su destino.
You have reached a number that has been disconnected or is no longer in...
El número está desconectado o fuera de servicio.
You guys have been kind of closed off all day, and everyone's starting to wonder, and I was sort of elected...
Han estado muy herméticos hoy, todos se preguntan el porqué, y me eligieron...
Where have you been?
¿ En dónde has estado?
Do you have any idea what it's like having been bad cop for 16 years?
¿ Tienes una idea de lo que es haber sido un policía malo por 16 años?
You would have been up for something like that?
¿ Te hubiera gustado ir a algo así?
I thought maybe you would have been in touch with her.
Pensaba que lo mismo estabas en contacto con ella.
You... have been in touch this whole time?
¿ Uds? ¿ Estuvieron siempre en contacto?
- with anybody else. - Who would have you, - you broken-down has-been?
- ¿ Con quién te irías, estrellado?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]