Haydée tradutor Espanhol
59 parallel translation
1ST PROLOGUE - HAYDEE
PRIMER PROLOGO HAYDÉE
Haydée.
Haydée.
What if Haydée crawled into your bed?
¿ Y si Haydée se mete en tu cama?
Haydée, have you met Adrien?
¿ Conoces a Adrien?
A newly docile Haydée brought no more guests to the house.
Dócil, Haydée dejó de invitar a gente.
Tell him Haydée called.
Dígale que lo ha llamado Haydée.
Haydée took me up on my offer, which, I must say, I rather liked.
Me tomó la palabra, cosa que no me disgustó, debo decir.
Haydée proved quite compatible and able to follow our lead, without imitating our quirks too much.
Haydée se reveló como alguien fácil para convivir y se adaptó a nosotros sin modificar por ello nuestros hábitos.
Nevertheless, I could sense a hitch somewhere, although Haydée very cleverly hid the game that, rightly or wrongly, I suspected she was playing.
No obstante había algo que cojeaba en la situación y que no se me escapaba, aunque Haydée disimulara bien lo que yo creía que era su juego.
I know, Haydée. You're too attractive.
Lo sé, Haydée, tú gustas demasiado.
Haydée, if you sleep around with no plan at all, you're on the lowest rung of the human ladder : the revolting ingenue.
Si te acuestas con todos sin más, sin premeditación, eres el escalón más bajo de la especie, la execrable simplona.
The feeling Haydée aroused in me those days was at least one of curiosity.
El sentimiento que me inspiraba Haydée esos días era al menos de curiosidad.
After an uneventful night, in which the other girls I met only acted as foils to Haydée, prompted by insomnia and the lateness of the hour, I decided to rush things a bit.
Tras una noche en la que las chicas me sirvieron para alejarme de ella, y con ayuda de la hora y el insmonio, precipité el curso de las cosas.
Haydée, let's make peace. - We're not at war.
- Haydée, hagamos las paces.
Things were deteriorating quickly between Daniel and Haydée.
Entre Daniel y Haydée, la situación empeoraba rápidamente.
Before leaving, I went to apprise Haydée of the situation.
Antes de irme fui a buscar a Haydée para explicarle cómo iba todo.
Of course, this plot was all a bluff on my part, and on Sam's, who loved this kind of joke. And also on Haydée's, whose readiness to obey delighted me and united us far better than our trumped-up secrets of the night before.
Todo ese montaje era un farol por mi parte, por la de Sam que adoraba prestarse a estas cosas, y por la de Haydée, cuya presteza a seguirme me encantó y nos unió mucho más que nuestras confidencias.
Do as you like... but I'm keeping Haydée.
Haga lo que quiera. Yo me quedo con Haydée.
I couldn't wait to see Sam and Haydée again, though I knew not to expect anything, since nothing was going to happen.
Estaba impaciente por ver a Sam y Haydée, aun sabiendo que era inútil porque no pasaría nada.
I was certainly not ready to admit that I could possibly miss Haydée.
Pues que la echaba de menos, era algo que me negaba a admitir.
Sam and Haydée welcomed me with a scene meant to cheer me up, but their complicity irritated me.
Para recibirme, Sam y Haydée habían preparado una comedia para relajarme, pero en la que vi una complicidad que me irritó.
Since I'd come to Rodolphe's in search of pleasure, why not use my one week left to enjoy my interactions with Haydée to the utmost?
Ya que había venido buscando el placer, ¿ por qué, en los 8 días que me quedaban, no tenía una relación más agradable con Haydée?
It's Haydée!
Haydée.
Wait a minute.
Haydée. Espera un momento.
When I started the engine, it was just to clear the road and perhaps put an end to Haydée's dallying.
Cuando arranqué, mi intención era despejar la carretera, y tal vez acortar la tardanza de Haydée.
Tell Haydée.
Díselo a Haydée.
Leave me in peace with Haydée.
Déjame en paz con Haydée.
Haydée also takes good care of her.
Haydée también se ocuparía bien.
Hey, I'm Haydée, where are we meeting?
Hola, soy Haydée, ¿ dónde quedamos?
You can tell Haydée that she can come stay here.
Puedes decir a Haydée que puede venir aquí a vivir.
Haydée can live here and take care of her.
Haydée puede vivir aquí, y ocuparse de ella.
Haydée?
¿ Haydée?
- Mademoiselle Haydée.
- La Sra. Haydée.
If it were true, having a baby with Haydée...
Si fuera verdad, tener un bebé con Haydée...
Haydée's coming soon.
Haydée vendrá ahora.
Last night, making love, I didn't have to think about Haydée and you.
Anoche, haciendo el amor, no dejaba de pensar en Haydée y en ti.
Will Haydée be back soon?
¿ Haydée vendrá pronto?
- And then Haydée Tuesday morning, a little pleasure in the morning, you like that.
- Y luego Haydée el martes por la mañana, un poco de placer al despertar, que te gusta.
It's Haydée.
Está Haydée.
Haydée isn't her mother and she never will be.
Haydée no es su madre y nunca lo será.
Clearly, Haydée is evil and hurts children.
Claro, Haydée es mala y hace daño a los niños.
I want to say one thing about Haydée, now that you're leaving.
Quiero preguntarle una cosa a Haydée, que salga.
Haydée, come here.
Haydée, ven.
Has Haydée blown you?
¿ Te lo ha soplado Haydée?
Don't bring Haydée into this.
No metas a Haydée en esto.
I want to tell you that it's possible Haydée is having a boy.
Quiero decirte que quizá Haydée tenga un niño.
Haydée doesn't want to play with me, she told me so.
Haydée no quiere jugar conmigo, me lo ha dicho.
Try keeping it to yourself, keep it for Haydée.
Lo de tratar de Vd., guárdatelo para Haydée.
Haydée went looking for you at the beach.
Haydée te busca.
I found a label for Haydée.
Ya sé lo que es Haydée :
Come with me.
Haydée, ven, tengo que decirte algo.