English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ H ] / He's still here

He's still here tradutor Espanhol

881 parallel translation
The whole city's inside out looking for him. Well, if he came in this building, it's a cinch he's still here.
Ni una pulga ha podido... atravesar esa nube de policías que hay escaleras abajo, a menos que fuera una que se le cayese al propio alguacil.
How do you do? He's still here, my father?
Encantada. ¿ Sigue aquí mi padre?
- No, Mr. Stevens, I believe he's still here.
- No, Sr. Stevens, aún está aquí.
- And he's still not here. - He can't be here tonight.
- No puede estar aquí esta noche.
Well, the man's done been here and put us off and if he comes back and finds us still here he's liable to send us to the chain gang.
Bueno, el hombre ya ha venido a echarnos y si vuelve y nos encuentra aquí nos va a mandar a la cárcel.
- Well, maybe he's still here.
- Tal vez aún esté aquí.
♪ Though he's over there ♪ And she's over here ♪ Still she's always in his heart
... Él está por allí, ella está por aquí, pero aún así ella siempre está en su corazón.
He's still here.
Sigue aquí.
Yes, but it's nearly 9 : 00 and still he isn't here.
Sí, pero son casi las 9 : 00, y todavía no llega.
Yeah, it's still here. He ain't got much time left to sell it.
- No le queda mucho tiempo para venderlo.
If the white man's still here, he'll seek us.
Si el hombre blanco todavía está aquí, nos buscará.
I can't understand how he's still here.
No entiendo cómo sigue aquí.
He's sick, there are still difficulties here.
Está enfermo, y aquí aún hay dificultades.
We know one thing : he's still around here, holed up someplace.
Ya sabemos algo. Que se ha escondido por aquí.
He's dead and we've killed him. But he's still here.
Lo hemos matado nosotros, pero sigue aquí.
- He's still here, luckily.
- Está en la cárcel.
Yeah, he's still here, honey.
Sí, aún sigue aquí.
Maybe he's still here.
Tal vez aún esté aquí.
Maybe if I'd stayed here, he'd still be in his forest... looking down a shaft at some king's stag.
Tal vez, si me hubiese quedado aquí, él seguiría en su bosque lanzando sus flechas contra algún ciervo del rey.
Mr. Malley's still here too, he's with a detective.
El Sr. Miles está con el detective.
Now, Wyatt, how could he come by and pick it up if it's still here?
- ¿ Cómo podría si aún está aquí?
Even so, he's still come here.
Aún así, ha venido.
He's holding my ticket and you still come here and say you are first
Les he dicho que se calmen. Señoras, basta, por favor. Yo tenía antes que usted el billete.
What's he still doing here?
¿ Qué está haciendo él aún aquí?
He's still here.
Aún sigue aquí.
He's still here, Madam.
Todavía está aquí, señora.
Friends, because it's Sunday night here and I'm still going strong my enemies have started a rumor that I haven't been on the job every minute, that I nap during the news bulletins.
Amigos, como es noche de domingo y me siento en plena forma algunos de mis enemigos han lanzado el rumor de que no he estado siempre al pie del cañón, que me dormía.. ... mientras emitían los boletines de noticias.
If he's still here...
Si todavía vivimos.
Yes, he's still here.
Sí, sigue aquí.
- He's still here, ain't he?
Pero aun sigue aquí, ¿ no?
Yes, he's still here waiting for you
Sí, aún está aquí esperándote.
- I still don't think he's here.
Me parece que no está.
He's still here.
Aún está aquí.
If he's still in the house I'm not gonna bring Gloria back here.
Si él aún está en la casa no traeré a Gloria aquí.
Doesn't he realize the girl's still here?
- Pero, señora- - - ¿ No sabe que la muchacha sigue aquí?
He's still here.
Todavía está allí.
Still here? Well, it's what he always loved.
Es lo que siempre le gustó.
Stan's gone away but for you he might as well still be here.
Stan se ha ido fuera, pero para ti es como si estuviera aquí.
After Nathan gets Joe back, he's still got to live here, which means you 2 can't, and if you don't have Joe, what'll stop him?
Nathan seguirá viviendo aquí, una vez que rescate a Joe. Es decir, que ustedes tendrán que irse. Cuando ya no tengan a Joe en su poder... nada lo detendrá.
Even when he's away, I have the feeling he's still here.
Aún cuando no está, tengo la sensación de que sigue aquí.
You know, Vance, if that critter's still alive, I'm betting he's a far piece from here by now.
Oye, Vance, si ese bicho aún vive... apuesto a que ya está lejos de aquí.
Yeah, he's still here.
Sí, sigue aquí.
- But he's still here.
Y todavía sigue aquí.
I've been here five days. He's still away.
LLevo aquí cinco días y todavía no ha vuelto.
I doubt if he's still here
Me extraña que la espere.
He's still here.
Todavía está aquí.
If he's still there, get him over here.
Si aún está allí, tráiganlo.
If we're still here today, it's only due to our mental strength.
He llegado hasta aquí a base de voluntad.
I thought I saw a shadow. A tall man, his head was completely hooded... he was moving slowly towards the sarcophagus. And that's not all, while I was still there on the stairs... footsteps sounding from down here.
Un hombre alto, encapuchado, que se acercaba al sarcófago y, otra cosa, mientras bajaba al salón me pareció oír pasos.
Whatever happened to ben? He's still here.
¿ Qué pasó con Ben?
If he's still here.
Si todavía está por aquí... Pero le pido que sea con discreción.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]