He's there tradutor Espanhol
36,394 parallel translation
And from there, he's going to travel to meet the others on his expedition.
Y desde alli, viajará para conocer a los otros en su expedición.
Well, he's not out yet, so while you're both still in there, you don't take your eyes off him.
Bueno, aún no sale, así que mientras ambos estén ahí, mejor no apartes tu mirada de él.
He's in there with Mike Ross.
Él está allí con Mike Ross.
Mr. Specter, this is a parole hearing, not a court of law, but if there's any truth to what he's saying, we need to know.
Sr. Specter, esta es una audiencia de libertad condicional, no un tribunal, pero si hay algo de verdad en lo que él está diciendo, necesitamos saberlo.
Hey, he went in there with his eyes wide open, and Gallo can't do anything to him anyway, because he's getting out tonight.
Oye, él fue allí con los ojos abiertos, y Gallo no puede hacerle nada en todo caso, porque será liberado esta noche.
You pulled his deal, and now he's in there all alone.
Retiraste su trato y ahora está ahí solo.
There's ways of handling a guy like that because right now, he's the feeder.
Hay muchas maneras de manejar a un tipo como ese porque ahora, él es el alimentador.
That's some of the most hateful stuff I've seen in my life, and yet there it is.
Esa es una de las peores cosas que he visto en toda mi vida y así y todo está allí.
In that time, those three years that he was sitting there and not being charged for anything, that's when, um, the mental health issue started to deteriorate and he started to get into fights.
En esos tres años en que estuvo encerrado sin ser acusado de nada, fue cuando su estado mental comenzó a deteriorarse y él empezó a tener peleas.
There's a famous image of slave Gordon and his back, and you can see just this kind of lattice of scar tissue that is evidence of the whippings that he received.
Hay una famosa imagen del esclavo Gordon y su espalda, y se puede ver el entramado del tejido de cicatriz, prueba de los azotes que recibía.
He's in there with a guy I put away, and the guy is no joke.
Está con un tipo que encerré y no es ningún chiste.
- Hey, when I said we can't leave each other alone, I meant information too, and he's not yanking you down there first thing in the morning for nothing.
- Oye, cuando te dije que no podernos dejarnos solos, incluía información también y no te va a pedir que te presentes con él tan temprano para nada.
Look, there's no reason that he should have been convicted.
Mire, no hay razón para que haya sido condenado.
So we could sit around here for the next two years waiting for him to tell you, or we can light a fire under his ass by reminding him that Sutter's out there, while he's in here.
Así que podríamos sentarnos aquí por los próximos dos años esperando a que te diga algo o podemos empezar un incendio debajo de su trasero para recordarle que Sutter está allá afuera mientras él está aquí.
Isn't it worth doing if there's even a 1 % chance that he is innocent?
¿ No vale la pena hacerlo si hay aunque sea el uno por ciento de probabilidad de que sea inocente?
And then all of that fictional money that he's dangling in front of you isn't gonna be there anymore.
Y luego todo ese dinero ficticio con el que te está incentivando ya no existirá.
You regret that you took a deal for someone, and he's out there while you're in here.
Te arrepientes haber tomado un trato por alguien, y él está afuera mientras que tú estás aquí.
He's over there!
¡ Está allá!
He's out there right now searching the entire kingdom for you.
Está buscándote por todo el reino.
He's not omnipotent. There are limits.
Él no es omnipotente, hay límites.
There's ways of handling a guy like that, because right now he's the feeder.
Hay muchas maneras de manejar a un tipo como ese, porque ahora, él es el alimentador.
From there he goes to trading Oxy scripts for oral sex like it's the most natural thing in the world.
Y de ahí sigue a cambiar recetas para Oxy a cambio de sexo oral como si fuera lo mas natural del mundo.
I did, and there he was on some professor's Instagram page.
Lo hice, y allí estaba él en una página de profesores en Instagram.
He's usually there when you process the fentanyl?
Ng estará ahí también. ¿ Usualmente está ahí cuando procesan el fentanil?
He goes in his room, and he's in there for a while, and I walk by, and he's sitting on the edge of his bed with his cell phone in his hand, dead quiet.
Se dirige a su cuarto y se queda ahí un rato, entré a ver y estaba sentado en el borde de su cama con su celular en la mano, absorto.
- We'll approach with you, just in case he's in there laying low.
- Nos acercaremos contigo, solo por si acaso está ahí abajo.
Christ, that dead bloke we left back there he was in the bloody military, and he's dead!
¡ Dios, ese tipo muerto que dejamos allí era un maldito militar y está muerto!
And now he's punched his own ticket and he's got himself a regular, permanent gig out there.
Consiguió su propia carrera y se consiguió un trabajo permanente allá.
Glenn has a partner who's on the board at the Mayo Clinic, and I'm sure he could refer us to a cardiologist there.
Glenn tiene un compañero quien está a cargo de la clínica Mayo y estoy segura que él nos puede recomendar a un cardiólogo ahí.
I mean, now that he's free of the traffickers, there's this big void in his life, which he wants to fill with you.
Digo, ahora que está libre de los traficantes, hay un gran vacío en su vida, el cual lo quiere llenar con usted.
He's helpless and alone out there.
Está indefenso y solo allá afuera.
There's someone standing in my way and I think he's connected to one of the companions.
Hay alguien que me estorba el camino y creo que tiene conexiones con una de sus acompañantes.
I've been there, and I know that it's hard to understand,
He pasado por eso y sé que es difícil de entender...
He's a legend out there.
Es una leyenda ahí fuera.
If he is out there, he's gonna go straight for Uncle Eli.
Si él está allí fuera, va a ir directo por el tío Eli.
Something he created in there is the cause, whether it's the power cell or...
Algo que ha creado allí es la causa... ya sea la batería o...
He's dying in there.
Está muriendo ahí.
Keep screening the scary drug lord, because there's no chance that he's gonna show up on our doorstep next.
Sigue sin contestarle al temible capo de las drogas, porque no es posible que aparezca en nuestra entrada a continuación.
That man out there? He's not some monster from the deep. It's you... except stronger and smarter.
Ese hombre... no es un monstruo que surgió, es usted... sólo que más fuerte y más listo.
Puts his mouth to the guy's butt, and he's like, " Are you in there, Mr. Hendrickson?
Acerca la boca al culo del tío y dice : " ¿ Está usted ahí, Sr. Hendrickson?
He's the best there is, at exactly this kind of tumour.
Es el mejor que hay, en este tipo de tumor.
Cos there's a lad, there's a lad I know, he's done a really bad thing and he has to be stopped.
Porque hay un muchacho, hay un muchacho que conozco, que ha hecho algo muy malo y tiene que ser detenido.
There's something about his art that he doesn't deign to notice about beat bands.
Hay algo acerca de su arte que no se digna a reconocer en las bandas de ritmo.
- Yes. - If there's a week where you feel like I was like booger, send me home.
Si hay una semana en la que ves que lo he hecho mal, mándame a casa.
That's... look, there's still time to get him what he wants.
Eso... Miren, todavía hay tiempo de darle lo que quiere.
There's no way he lived through that.
Es imposible que sobreviviera eso.
- Is there any chance you'll find him? - If he's alive, then yeah, we will.
entonces sí.
- What's going on? - There, he was there.
él estaba allí.
I've seen my share of life-and-death situations, and if there's a key to living through them, it's this :
He visto mi parte de situaciones de vida y muerte, y si hay una clave para sobrevivir, es esta :
There's no way he would have ignored my texts.
No hay manera en que hubiera ignorado mis mensajes de texto.
Yes. He said there's nothing he can do.
Dijo que no hay nada que pueda hacer.
he's there now 17
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there's nothing here 275
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there's nothing here 275