Headlines tradutor Espanhol
1,503 parallel translation
into the headlines!
¡ A los titulares!
Start by making up headlines.
Empieza con los titulares.
'The main headlines this morning...
Son las 7 : 00 am... Los principales titulares de esta mañana...
You want headlines?
¿ Aparecer en los titulares?
Want headlines? Want to make money?
¿ Quieres titulares, dinero?
See the headlines?
Viste las noticias.
Stay out of the headlines.
No salga en los titulares.
" There would be headlines in the papers.
" Habrán titulares en los periódicos.
Amori, whose 360 million franc transfer made recent headlines... "Kermoal the" B "reton Attila"... "
Amori, cuya transferencia de 360 millones de francos fue noticia hace poco Kermoal, el Atila bretón...
She loves headlines.
Ama los titulares.
Sure, it'll get us in the headlines.
Claro, estará en los titulares.
It made the headlines.
Titulares en los periódicos.
The headlines.
Noticias principales :
What would the tabloid headlines be?
¿ Cuáles serían los titulares de los tabloides?
For them it's just headlines.
Para ellos son solos titulares.
It was the kind of news that made headlines, even though Fox executives could only see more red ink.
Era una noticia de portada. Pero los ejecutivos de Fox sólo veían más deudas.
BBC News headlines.
Titulares de la BBC News.
Looking for headlines.
- Busca publicidad.
But first, all the news headlines after this.
Pero, primero, las noticias después de este corte.
Every fuckin super bowl, d. A. Grabs a few popcorn headlines.
Cada puta Super Bowl la Policía judicial agarra algunos titulares sensacionalistas.
Every fucking Super Bowl, the D.A. grabs a few headlines.
En cada Súper Bowl, la Fiscalía consigue buenos titulares.
We need to look for big headlines first.
Primero voy a intentar identificar los titulares.
You take the pictures, I'll make up the headlines. Okay?
¿ Te parece?
It's 10 : 15, the evening news headlines,
Las diez y cuarto de la noche. Titulares de la jornada :
Headlines blame it on the communists, of course.
Culpan a los comunistas, claro.
Can you just see those "Post" headlines?
¿ Te imaginas los encabezados del Post?
The fuckers are looking for headlines...
Los malditos están buscando titulares- -
You think that will get him his headlines?
¿ Piensas que eso le conseguirá sus titulares?
- You take the photos I'll make up the headlines.
- Tú tomas fotos yo hago titulares.
Headlines that make every mommy and daddy in America cross their fingers.
Titulares que hacen cruzar los dedos... a cada mamá y papá norteamericano...
I can see the headlines :
¡ Me imagino los periódicos!
The headlines
Los titulares
Now, many of you... will remember these sad headlines of last month : "Desmond's Despair."
Muchos de ustedes recordarán estos tristes titulares del mes pasado "La Desesperación de Desmond"...
For the next six years, the name Robert Evans was making headlines again.
Durante 6 años, el nombre Robert Evans llegó a los titulares.
I can just see tomorrow's headlines :
Ya puedo ver los titulares de mañana :
Now for today's headlines
Mira, los titulares de hoy
This ain't a glamorous case that will get headlines.
No es un caso glamoroso, no vas a salir en primera plana.
That may just be two cops trying to grab headlines.
Quizá sean dos policías que quieren salir en primera plana.
- Give me the headlines.
- Dame un resumen.
Heh, I mean, imagine the headlines : "Batman Returns to Save New Gotham from Evil Grip of Street Punk."
Me imagino los titulares : "Batman regresa para salvar a New Gotham de un malvado asaltante callejero."
Give me some headlines.
Cuéntame algo.
He knew how to make the headlines and he knew how to milk them.
Sabía como salir en los titulares y cómo exprimirlos.
That ought to get some headlines.
Conseguirás titulares de prensa.
A lawyer who can razzle-dazzle, someone who will turn CyriI's mental state into a cause, headlines, op-ed pieces, segments on the nightly news.
un abogado que pueda fascinar. que pueda volver el estado mental de cyril en una causa. titulares. en editoriales. en segmentos en los noticieros nocturnos.
David, people remember the headlines.
David, la gente recuerda los titulares.
- Chief doesn't like headlines.
Al jefe no le gustan los titulares.
- More headlines the chief won't like.
- Otro titular que el jefe no apreciará.
Maybe the headlines will cheer me up.
Tal vez los titulares me animen.
But the headlines are dead wrong.
- Pero los titulares estan equivocados
- Those are the headlines. - I've really missed you, Kyle.
- En serio te extrañé, Kyle.
Oh, sorry your headlines got screwed up.
Lamento haber arruinado su titular.