Hell's tradutor Espanhol
21,475 parallel translation
- That's one hell of a motive, Jay.
- Ese sí que es un buen motivo, Jay.
I don't know what the hell's going on in the most wonderful way.
Es maravilloso pero no sé qué hostias está pasando.
It's a hell of a lot better than being dead.
Es mucho mejor que estar muerto.
What the hell's this?
¿ Qué demonios es esto?
We get inside, it's smoky as hell, we're coughing and choking.
Entramos, era un infierno lleno de humo, tosíamos y nos ahogábamos.
What the hell's going on up there?
¿ Qué leches está pasando ahí arriba?
That's a hell of a way to say thank you, Vanessa.
Menuda forma de dar las gracias, Vanessa.
He's work-wifing the hell out of me.
Me está explotando.
The Whisky a Go Go on Sunset Strip, fucking hell, it's the most famous club in LA.
El Whisky a Go Go en Sunset Strip, la puta madre! es el club más famoso de Los Angeles.
It never dawned on me to be a singer until he started walking off stage in the middle of gigs and it's kind of like, "Oh, fucking hell," you know.
NOEL : Nunca me había interesado ser el cantante hasta que Liam comenzó a irse del escenario a la mitad del concierto y era como, "Oh, mierda", sabes?
You're like, "Fucking hell, I only went in for a fucking pint and a read of the paper, " now fucking all hell's broke loose, " you know what I mean?
Eres como, "Mierda, yo sólo fui para un cerveza y lees la prensa ahora se desató el caos" sabes lo que quiero decir?
That's why I wanna know what the hell you're doing here, Dolls?
Es por eso que quiero saber que demonios hace aquí, Dolls.
- Hell's Gate!
- ¡ La puerta del infierno!
Bobo had Doc take Levi over Hell's Gate.
Bobo demandó a Doc llevar a Levi a la puerta del infierno.
It's gonna be one hell of a show.
Será un gran espectáculo.
It's like you visit hell every night by yourself.
Es como si visitaras el infierno cada noche.
Then let's find that key and get the hell out of here.
- Bien, busquemos esa llave y vámonos.
One of these days, you two are going to meet and it's going to be... one hell of a reunion.
Un día de estos, ambos se conocerán... y será... una reunión de los mil demonios.
It's like looking at hell itself.
Es como mirar al mismo Infierno.
Hey, what the hell's happening?
¿ Qué demonios está pasando?
Pull whatever's blocking it and let's get the hell out of here.
Jala lo que sea esta bloqueandolo y vamonos al carajo de aqui.
Go to hell, Randy! I don't know what's wrong with people in this town. More and more are agreeing with your mother.
no se que esta mal con las personas en este pueblo mas y mas estan de acuerdo con tu madre intente llegar al tablon de comunicados, hablar a la gente pero siempre termino con algun Ano que habla de vaginas
The hell's wrong with you?
¿ Qué demonios os pasa?
But it's gonna hurt like hell.
Pero te va a doler una barbaridad.
I invested in you, and if you think it's ready to go, I will go to Laurie and fight like hell for it.
Yo invertí en ti, y si crees que está lista hablaré con Laurie y pelearé por lanzarla.
What the hell happened? This is everything you need to know about the Troll Trace program. What's Troll Trace?
esto es lo que necesita saber del programa Rastreo Troll que es Rastreo Troll?
He was the best at Trevor's Axiom. He believes you can be, too. What the hell is Trevor's Axiom?
y cree que tú tambien lo seras que demonios es la Axioma Trevor?
You write that you never could have imagined standing up in front of the entire Senate for as long as you did, filibustering the hell out of that bill, protecting every woman's constitutional right to make her own decision about her own body because you never thought you would be able to do any of that on your own.
Escribirás que nunca podrías haberte imaginado pararte en frente de todo el Senado por tanto tiempo como lo hiciste, obstruyendo esa ley, protegiendo el derecho constitucional de cada mujer de tomar sus propias decisiones sobre su cuerpo, porque nunca pensaste
Where the hell's the Sun Gun?
¿ Dónde está el Sol arma del infierno?
The hell's wrong with you?
- ¿ Qué te pasa?
And Stefan's finally bouncing back from his days in that Phoenix Stone hell.
Y Stefan por fin se está recuperando de sus días en el infierno de la Piedra Fénix.
What the hell's going on?
¿ Qué demonios ocurre aquí?
Of course, uh... that's all your fault for running that sword through him and sending him to hell.
Claro... es todo culpa tuya por atravesarle con esa espada y mandarle al infierno.
So why the hell would anyone who's lived there for that long head out into the field wearing a pair of slippers?
Entonces, ¿ por qué coño alguien que ha vivido allí tanto tiempo iba a salir a campo abierto llevando unas zapatillas de estar por casa?
It's a hell of a thing, don't you think?
Tremendo, ¿ no lo cree?
Well, that's a hell of an icebreaker, Ted.
Bueno, eso es una tremenda manera de romper el hielo, Ted.
All right? For Christ's sake, you've sent an innocent kid to Hell!
¡ Por el amor de Dios, has enviado a un chico inocente al infierno!
What the hell's a food court?
¿ Qué coño es una zona de restauración?
Anyone know who the hell he's talking about?
¿ Alguien sabe de quién coño está hablando?
No one's getting out of Hell till we get what we came for.
Nadie saldrá del infierno hasta que obtengamos lo que hemos venido a buscar.
Hell's all this about?
¿ De qué coño se trata todo esto?
What the hell's going on, Jesse? I'll bring you up to speed.
¿ Qué coño está pasando, Jesse?
Today, we answer mankind's most pressing question, namely... what the hell's going on?
Hoy, responderemos una de las preguntas más urgentes de la humanidad, concretamente... ¿ qué diablos pasa?
It's been hell.
No lo de mi mamá ;
There's this cage in Hell, and it's where they keep Lucifer, and I've been in it.
Hay una jaula en el Infierno, que es donde tienen a Lucifer y he estado en ella.
Your brother's in Hell...
Tu hermano está en el Infierno...
Who the hell's that'?
¿ Quién diablos es ese?
City's going to hell in a hand basket.
La ciudad se está yendo derecha al infierno.
The hell it's not.
Y una mierda.
It's weird like "What the hell?"
¿ Es raro como : "qué demonios"?
Actually it does, and it's far less excruciating than waiting for you to figure out where the hell Kim Charles is hiding!
En realidad sí lo hace, ¡ y es mucho menos atroz que esperar por ti ¡ para averiguar dónde demonios se esconde Kim Charles!