English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ H ] / Housekeeping

Housekeeping tradutor Espanhol

929 parallel translation
"I'll try and squeeze enough out of the housekeeping money to get your other pair back from the menders, dear."
"Estiraré al máximo el dinero de la casa para recoger el otro par del zapatero, cariño."
This costume has been condemned by Good Housekeeping.
Este disfraz ha sido maldito por Buen Mantenimiento de Hogar.
These housekeeping sailors are beginning to crack my style.
Estos marineros de mantenimiento están empezando a hacer polvo mi estilo.
We busted up housekeeping on ya.
Hicimos un desastre.
For Miss Suellen and me to set up housekeeping.
Para que Suellen la arregle.
With Christine, discussing housekeeping.
En la cocina con Christine, hablando de cosas.
Can you imagine us setting up housekeeping in this town after the oil deal?
¿ Te imaginas viviendo aquí después de lo del petróleo?
Yeah. The States sort of set up housekeeping for themselves.
Sí ; es el aniversario de nuestra independencia.
If they haven't, we set up light housekeeping right here.
Si no la tienen, prepárate para arreglar esto un poco.
Well, Vicky had been here a couple of years, and after Mom died... I came on from Chicago to set up housekeeping with her.
Vicky ya vivía aquí, y cuando murió mamá... vine de Chicago a vivir con ella.
What of it? I expect it is the housekeeping money.
Debe ser para los gastos.
He ought to be good for a month or two's housekeeping.
Puedo conseguir para cubrir los gastos de un mes o dos.
I'd like to, Emily, but I won't. Mrs. Dutton isn't gonna start housekeeping in the cabin of a bush pilot's plane.
Me gustaría mucho pero la señora Dutton no vivirá en la cabina de un piloto del bosque.
Father's giving Stanley Grandma's furniture to start housekeeping.
Papá le va a dar a Stanley parte de los muebles del abuelo para que empiece a arreglarse la casa.
So, in addition to housekeeping, I handle clients, pay the bills, general business stuff.
Así que, además de llevar la casa, está todo el trajín comercial.
You wouldn't want to set up housekeeping in a padded cell.
Ni te haría gracia tener tu hogar en una celda de aislamiento.
She's perfectly happy in that mangy little flat of hers... doing her own housekeeping and making her own clothes. She likes bossing Sam about too.
Es feliz en ese piso diminuto, con sus tareas, limpiando la ropa y dando órdenes a Sam.
Of course, if you're criticizing my housekeeping...
Claro, si esa es una crítica a mi trabajo...
We got housekeeping to do before we leave
Debemos limpiar un poco aquí antes de irnos.
No, sir. Smart Housekeeping.
No, Ama de Casa Inteligente.
Mr. Beecham at Smart Housekeeping, sir.
El señor Beecham está al teléfono.
American Housekeeping, that's our competitor.
Ama de Casa Americana es nuestro competidor.
I told you about my competitor in the magazine field, American Housekeeping.
Le hablé acerca de mi competidor de revista.
We've got to beat American Housekeeping to that new baby.
Debemos adelantarnos a Ama de Casa Americana con el nuevo bebé.
The Smart Housekeeping baby has been kidnapped!
¡ Secuestraron al bebé de Ama de Casa Inteligente!
Our baby, the Smart Housekeeping baby.
El de Ama de Casa Inteligente.
You mean to stand there and tell me the Smart Housekeeping baby is...
¿ Quieren decirme que el bebé es...?
Yes. The home-planning feature in Smart Housekeeping.
El artículo de planeación del hogar.
I can offer contract with American Housekeeping.
Puedo ofrecerle contrato con Ama de Casa Americana.
American Housekeeping!
¿ Ama de Casa Americana?
There's only one contract that interests me. The Elizabeth Lane contract with Smart Housekeeping.
Sólo me interesa el contrato de Elizabeth con Ama de Casa Inteligente.
I'll double any offer American Housekeeping make.
Duplico la oferta de Ama de Casa Americana.
- American Housekeeping?
- ¿ Ama de Casa?
My mother warned me that men are never interested in the practical side of housekeeping.
Mi madre siempre decía que a los hombres no les interesan las tareas domésticas.
If you took over the housekeeping - -
- No empecemos, querida.
He'll thank us if it teaches Barbara to be content with housekeeping... and other wifely pursuits.
Nos estará agradecido por enseñarle a contentarse con ser una esposa.
That's the seal of Good Housekeeping.
Ése es el sello de Una Buena Casa.
I'm gonna set up housekeeping for him.
Voy a cuidarle.
Then, you said "They are not for housekeeping, but to caress guys."
Y tú decías : "No son para las tareas de la casa, si no para acariciar a los chicos."
I do housekeeping, too.
También hago tareas de casa.
15 bob of the housekeeping left you can have.
Tengo 15 chelines, son tuyos.
As I was saying, about the housekeeping money, it's no good going through his pockets, he hides his money.
Y siempre esconde bien el dinero es inútil registrar sus bolsillos. ¿ No es verdad?
20 pounds that I've saved from the housekeeping money.
20 libras que he ahorrado del dinero de los gastos de la casa.
WE'LL LEAVE HIM TO DO THE HOUSEKEEPING.
Y le dejamos aquí de ama de casa.
She's very sensitive about her housekeeping budget.
Ella se toma muy en serio los gastos domésticos.
Tell cook I have to borrow her housekeeping money.
Tengo prisa. Dile a la nana que traiga el dinero que tenga.
I can manage the housekeeping without it
Puedo apañármelas en el hogar sin él.
What's all this housekeeping?
¿ A qué viene tanta limpieza?
Just housekeeping.
Sólo estoy limpiando.
So then, by luck, we get this apartment in Peter Cooper Village... So then, by luck, we get this apartment in Peter Cooper Village... and we started up in housekeeping.
Después, tuvimos la suerte de encontrar un apartamento en Peter Cooper Village y nos instalamos.
The names of every male guest who had their clothes laundered by housekeeping in the last two weeks.
Los nombres de todos los clientes masculinos que tenían sus ropas lavadas por las limpieza en las dos últimas semanas. Que se mantengan aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]