English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / I'm happy now

I'm happy now tradutor Espanhol

815 parallel translation
Look. I'm not happy about this either, and I know you two are going through some sort of weird time right now, but she needs us.
Mira, a mí tampoco me gusta esto, y sé que vosotros dos estás pasando por un momento raro ahora mismo, pero nos necesita.
Now I'm happy in the light and love the whole world.
Ahora soy feliz en la luz y amo al mundo entero.
I'm so happy with you, but... couldn't we have our lunch now?
Estoy muy feliz contigo, pero... no podríamos almorzar ahora?
Now I'm a gambler... running at large, like a happy pig... devouring everything of life that pleases me.
Ahora soy un jugador, un fugitivo que corre como un cerdo feliz, devorando todo aquello de la vida que me da placer.
" Once I was happy but now I'm forlorn
" Una vez fui feliz, pero ahora me han abandonado
I'm happy now.
Ahora soy feliz.
I'm happy now.
Estoy contenta.
I'm not a very happy little boy now, Manya.
No soy un pequeño feliz ahora, Manya.
I'm so happy right now I could cry.
Estoy tan feliz que lloraría.
I'm so terribly happy and I had already put these things behind me and now...
Estoy tan... indescriptiblemente feliz... Yo creía que ya había terminado con estas cosas.
- I'm happy to say now, I rarely missed.
- Y me alegra decir que casi nunca fallaba.
It wouldn't please them, now that we're apart, to know I'm so happy.
Hazme ese favor, ¿ si? Mira, ahora soy feliz y estoy contenta.
Now I'm so happy.
Traeré el coche. No te muevas de aquí.
If she can be happy now, I'm glad.
Que si así puede ser feliz ahora, yo seré feliz.
But listening to you right now, I'm happy... yet I want to cry.
Pero escuchándote ahora, soy feliz... e incluso quiero llorar.
It's just now that I'm so happy to see you two together again...
Es que estoy feliz de verlos juntos otra vez.
Now, I'm sorry to leave... your two smiling, happy faces, but I have business to attend to.
Ahora, lamento tener que dejar sus dos rostros sonrientes... pero tengo cosas que hacer.
That doesn't mean that I'm not happy now with Mr. Lowndes.
Eso no significa que no esté feliz ahora con el Sr. Lowndes.
I'm pretty happy right now.
Estoy bastante feliz ahora.
Now that he's made it I'm happy.
Ahora que lo ha conseguido estoy contenta.
I can see now that I'm the only one who could be happy here.
Ahora veo que soy el único que puede ser feliz aquí.
Now don't misunderstand me, I'm happy because this marriage means that we can all settle down and stop worrying.
Me alegro porque este matrimonio significa... que podemos sentar cabeza y dejar de preocuparnos.
And right now I'm so happy, I can't talk.
Y ahora estoy tan feliz que no puedo hablar.
But I'm happy to be able to give it to you now.
Pero me alegro de poder dártela ahora.
- I'm so happy right now.
- Ahora soy muy feliz.
I'm happy right now, Nelly.
Ahora soy feliz, Nelly.
I'm all right now, but I'm not happy.
Ahora estoy bien, pero no soy feliz.
I'm so happy now.
Soy tan feliz.
- Now I'm happy.
- Así, sí.
Maybe now you will understand. I'm happy...
Tal vez ahora empiezas a entenderme.
I'm also happy to get a lot less grief now.
Y yo estoy encantado. Ahora gasto mucho menos.
Right now, I'm so happy.
Ahora mismo soy muy feliz.
I'm happy because from now on I'll work for myself.
Soy feliz porque a partir de ahora trabajo para mí.
No, I've since seen it's not so and now I'm happy to see its stern expression
No, no. Lo vi enseguida. Y ahora me encanta ver su rostro severo.
I'm happy the way things are now.
- Ya lo soy bastante.
Er... yes, well, I'm happy to say that after early opposition from the Pimlico Council, my long-cherished scheme for an open-air swimming pool is now going ahead with the full approval of the Burgundy Council.
Me complace decir que, después de cierta resistencia de la Junta mi proyecto largamente aplazado de una piscina al aire libre está en marcha, con la total aprobación del Consejo de Borgoña.
Now I'm as happy as can be
Ahora estoy feliz.
- Now, kids, I'm happy about this.
- Chicos, estoy contento.
No, my dear, I'm happy now.
Mejor no saberlo. Ahora estoy contenta.
Now I'm just content to know that you'll be happy without me.
Ahora estoy contento, al saber que también sin mí serás feliz.
Now that I know what's going to happen, I'm almost happy.
Ahora que sé lo que va a pasar casi me alegro.
I'm happy now.
Yo estoy contenta, ahora.
No, now I'm happy, since he'll be staying with you!
No, está bien, ahora estoy tranquila, se queda con usted.
I'm sure that where she is now Pao Chu is happy.
Estoy seguro de que donde está ahora, Pao Chu es feliz.
I don't know... but I'm happy now.
No lo sé pero ahora estoy contento. Aquí.
well, it might make you happy to know... ... that, right now, I'm the unhappiest heel of all time.
Tal vez te alegre saber que, ahora mismo, soy el canalla más infeliz de la historia.
I'm so happy! First Sissy and now you!
Que alegría. ¡ Primero Sissi y ahora tu!
I'm so happy now, and then all these people... they'll ask questions.
Estoy tan contenta que si no, con toda esta gente... Se va, te preguntarán...
Now then, I'm sure you'll all be happy to learn you have an addition to your forces.
Les interesará que hay un nuevo refuerzo para su frente común.
Ah, I'm happy now!
¡ Estoy de contenta!
BUT, I'M HAPPY NOW AT ANY RATE, AND THAT'S WHAT COUNTS.
Pero, de todos modos, ahora soy feliz, y eso es lo que cuenta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]