I'm intrigued tradutor Espanhol
343 parallel translation
You know, I'm very intrigued.
Estoy muy intrigada. ¿ Dice Ud. que ese hombre era detective?
Yes, do, I'm intrigued!
¡ Me dejas bueno, intrigado!
I'm intrigued by all the theories, but in the end, they don't really influence me.
Me intrigan todas las teorías, pero al fin, realmente no me influyen.
I'm intrigued by this cave, Marco.
Estoy intrigado por esa cueva, Marco.
I'm so intrigued to see what she looks like.
Estoy intrigada por ver cómo es ella.
Oh, I'm intrigued.
Me intriga.
I'm intrigued.
Estoy intrigada.
I ´ m sure these gentlemen would be intrigued to hear of your little Jaunt to Paris in March, 1958.
Les interesará a sus amigos su delicado trabajo en París, en marzo del 1958.
I must say, Kitty, I'm vastly intrigued by your description of this fabulous Mr. Carne.
Debo decir Kitty... estoy muy intrigada por la descripción... que has realizado, de este fabuloso Sr. Carne.
Doctor, I'm intrigued. What's that for?
Doctor, estoy intrigado. ¿ Para qué es eso?
- I'm deeply intrigued by your trunk
- Estoy muy intrigado con su baúl.
No, no, those words, Goel Hadam that intrigued me, I'm happy.
No, no, estas palabras, Goel Hadam, que me intrigó, estoy feliz.
I'm intrigued.
Estoy intrigado.
I'm always intrigued by fruitless passions.
Cómo todas las causas perdidas.
I'm intrigued by the character on the right, who has one small, birdlike hand, whereas the other is a gaping fish, a miniature shark.
Me intriga el tipo de la derecha, con una mano pequeña, como un ala, mientras que la otra es un gran pez, un tiburón en pequeño.
Okay, Zack, I'm sufficiently intrigued. Who are they?
Bien, Zack, ya estoy muy intrigada. ¿ Quiénes son?
I must say I'm intrigued.
Estoy intrigado.
I know I'm intrigued.
Estoy muy intrigado.
I know I'm intrigued.
Un hombre maravilloso.
I'm very intrigued.
Tengo mucha intriga.
I'm intrigued.
Esto me interesa.
Madam, I'm intrigued, you gave such a compelling account of the man's sad addiction to drink and yet it is not as we now know portrayed as your husband but it was such a clear description I wondered.
Señora, estoy intrigado hizo Ud. un relato tan convincente de la triste adicción a la bebida de su marido pero ahora sabemos que no era esa la imagen de su marido pero era una descripción tan clara, que me pregunto- -
I'm just intrigued by young people's behavior.
Ninguno. Me interesa la actitud de los jóvenes.
I'm also intrigued by young people's behavior.
A mí también me intriga el comportamiento de los jóvenes.
Although I'm intrigued by the audacity of your request, I can't fathom why you would wish the encounter.
Aunque me intriga la audacia de su solicitud, no entiendo por qué desea ese encuentro.
Lt Cmdr Data, I'm intrigued by your challenge.
Sr. Data, me intriga su desafío.
I'm intrigued by Alex's "giant bat" stories.
Me intrigan los murciélagos gigantes de Alex.
I'm intrigued by you
La verdad es que me intrigas.
From the start, I was intrigued by M. Davenheim buying of the precious jewelry for his wife.
Desde un principio estuve muy intrigado por el hecho de que monsieur Davenheim...
Bart, I'm intrigued.
Me intrigas.
I say, I don't want to be a bore, but I'm intrigued.
Estoy intrigado.
I'm intrigued, Jack.
Estoy intrigado, Jack.
OK, I'm intrigued.
Vale, me tienes intrigada.
I'm just intrigued.
Solo interesada.
- Yeah, I'm intrigued.
Me intriga.
But you, Judas - I'm intrigued.
Pero tú, Judas... me intrigas.
l-I just wanted to tell you that I'm very intrigued by your music.
Sólo quería decirle que su música me despierta mucha curiosidad.
I'm intrigued, continues.
Estoy intrigada, continua.
I'm very intrigued.
Estoy muy intrigado.
I'm intrigued, Rockwell.
Siéntense. Estoy intrigado, Rockwell.
- Yes, I must admit, I'm intrigued.
Sí, estoy intrigado.
I'm intrigued.
Me intriga.
I'm intrigued, so what?
Me intriga, ¿ y?
Now I'm intrigued.
Así que, ¿ cuál es la repuesta?
I'm intrigued by its design.
Me intriga su diseño.
I'm intrigued they're not here already, Henry.
Me tiene intrigado que aún no estén aquí, Henry.
I get a call that the governor's campaign manager wants to chat, I'm intrigued.
Recibí un llamado de que el jefe de campaña del gobernador quiere hablar, y estoy intrigado.
I have to admit, I'm intrigued.
Debo admitir que estoy intrigado.
Tell me something. I'm intrigued.
Dime algo. estoy intrigado.
I'm intrigued by your being with an actress.
De verdad me intriga que vivas con una actriz.
- I'm intrigued.
- Estoy intrigado.
intrigued 30
i'm in pain 69
i'm in 2148
i'm into it 34
i'm in the kitchen 35
i'm in hell 43
i'm in a good mood 34
i'm in love 252
i'm in heaven 42
i'm in love with you 207
i'm in pain 69
i'm in 2148
i'm into it 34
i'm in the kitchen 35
i'm in hell 43
i'm in a good mood 34
i'm in love 252
i'm in heaven 42
i'm in love with you 207
i'm interested 154
i'm in charge 158
i'm in trouble 255
i'm insane 37
i'm invisible 41
i'm in a rush 43
i'm in a hurry 291
i'm in the bathroom 38
i'm innocent 326
i'm in a meeting 72
i'm in charge 158
i'm in trouble 255
i'm insane 37
i'm invisible 41
i'm in a rush 43
i'm in a hurry 291
i'm in the bathroom 38
i'm innocent 326
i'm in a meeting 72