I came here to apologize tradutor Espanhol
118 parallel translation
I came here to apologize.
He venido a disculparme.
I can't believe I came here to apologize to you.
No puedo creer que vine a pedirte disculpas.
Last time I was in a bad mood and I slapped at your face. So I came here to apologize.
La última vez estaba de mal humor y te abofeteé, así que he venido a pedir disculpas.
So I came here to apologize.
¿ Cuesta, no?
Actually, I came here to apologize.
La verdad es que vine a disculparme.
I mean, I came here to apologize to you.
- Dios. Vine a disculparme.
I came here to apologize.
Vine a pedir disculpas.
- No. I came here to apologize.
- No, Vine a disculparme.
I came here to apologize to you, to explain what happened in Vegas.
Vine a disculparme y explicar lo que sucedió en Vegas...
You know, I came here to apologize.
Vine a disculparme.
I came here to apologize and to explain myself.
Sólo he venido aquí para disculparme y explicarme.
I came here to apologize.
Vine aquí para disculparme.
I came here to apologize.
Vine para disculparme.
Look, I came here to apologize, to make amends with your mother, with Theodore, maybe even you if you can crack open that airtight mind of yours.
Mira, vine aquí para pedir disculpas, enmendarlo con tu madre, con Theodore, quizá incluso contigo si puedes abrir esa mente hermética tuya.
I came here to apologize.
Vine hasta aquí para disculparme.
But I came here to apologize.
Pero vine aquí a disculparme.
Mr. Hewitt, I came here to apologize.
Sr. Hewitt, vine a disculparme.
I came here to apologize.
Vine a disculparme.
I came here to apologize. I didn't mean any disrespect,
He venido aquí a disculparme.
So, um, I came here to apologize for the way that I treated you.
Así qué, vine a disculparme por la forma en que te traté.
And to think that I came here to apologize to you.
Y pensar que he venido aquí sólo para disculparme.
I came here today to apologize.
He venido a disculparme.
I actually came here to apologize.
La verdad es que he venido a disculparme.
I came here mainly to apologize.
Vine aquí principalmente para pedirle perdón.
And I do so much want to apologize for the way I came in here.
Y me disculpo de veras por cómo he entrado aquí.
Actually, I just came here to apologize.
Sólo he venido a disculparme.
And I came all the fuck way back here to apologize.
y regresé todo el puto camino para disculparme.
Came here just trying to help, and I apologize for the behavior of my assistant.
Vine aquí tratando de ayudar, y pido disculpas por el comportamiento de mi asistente.
I came over here to apologize to you.
Vine a disculparme.
I came down here to apologize.
Vine a pedirte disculpas.
I just came to apologize, but I need a little privacy here.
Sólo vine a disculparme, pero necesito un poco de privacidad.
I did not come in here to apologize. I came...
No vine para disculparme, vine...
I came to apologize for undercutting your authority around here and to offer my services, but it looks like you're doing just fine without me.
Buenos días. Vine a disculparme por desautorizarte y a ofrecerte mis servicios, pero veo que estás bien sin mí.
Since I have you here, I just wanted to apologize... because I feel like I came on strongly this morning.
Ya que estoy aquí, quiero pedir disculpas. Creo que fui demasiado brusco esta mañana, fui descortés. No pasa nada.
I came back here because I wanted to apologize to you.
Regresé porque quería pedirte disculpas.
I just came here to apologize.
Sólo vine aquí para pedir disculpas.
I, uh, I came out here to apologize.
Yo... Vine a disculparme.
I actually came here to apologize for what I did to your father.
Vine a pedirte disculpas por lo que le hice a tu padre.
- Well, Gene, I apologize for bringing any animosity to you when I came here to America.
Bueno, Gene, me disculpo por haber traído mi rencor contra ti cuando llegué a Estados Unidos.
Well, the only reason I came here was to apologize.
La única razón por la que estoy aquí es para disculparme.
I came here this morning because... I want to apologize.
He venido esta mañana porque... me quiero disculpar.
I was thinking that when we... when we came down here before you shipped out, and I just thought I wanted to apologize because, uh... because I was so angry back then, and, uh, I just wanted to let you know
Recordaba cuando... Cuando vinimos aquí antes de que te embarcaras, y quería pedirte disculpas, por... por enojarme en ese momento y quería que supieras que me di cuenta de que... de que me había enfadado porque sentía vergüenza...
I came here to - to apologize.
Vine aquí para... para disculparme.
I came here because I wanted to apologize for acting like such a jerk.
Vine acá porque quería pedirte disculpas por haber actuado como un imbécil.
I came here to talk about katie, but I am not going to apologize.
Vine para hablar de Katie, pero no voy a pedirte disculpas.
I... I came down here to apologize.
Yo... vine a disculparme
I came down here to apologize for keeping a secret.
Vine aqui abajo para disculparme por mantener un secreto
I thought you came here to apologize.
Pensé que viniste aquí para disculparte.
Michelle, I came here today to apologize to you.
Michelle, hoy he venido aquí para disculparme ante ti.
Look, I just came up here to apologize to Perry.
Mira, sólo vine aquí para pedirle perdón a Perry.
Actually, i came over here to apologize.
- En realidad vine a disculparme.