I came here to help you tradutor Espanhol
149 parallel translation
I came here to help you.
Vine aquí a ayudarte.
I came here to help you, not to kill.
Vine a ayudar, no a matar.
I came here to help you out. That's the way Skip wanted it.
He venido a ayudarles porque me lo pidió Skip.
I came here to help you.
He venido para ayudarle.
I came here to help you, and to ask for your help.
Vine para ayudarte y para pedirte ayuda.
I came here to help you revive your people.
He venido aquí para ayudarle a revivir a su gente.
I came here to help you, a little unwillingly, but I came.
He venido aquí para ayudarte, un poco de mala gana, pero vine.
I came here to help you.
He venido para ayudarlos.
I came here to help you.
He venido a ayudarles.
I came here to help you.
Vine a ayudarlos.
- I came here to help you.
- Vine a ayudaros.
I came here to help you with Merlin.
He venido a ayudaros con Merlín.
Rebecca, I came here to help you.
- Rebecca, vine para ayudarte.
OK, well, I came here to help you.
Esta bien. Estoy aquí para ayudarlo.
Catana Perez told me about you, so I came here to help.
Catana Pérez me contó lo suyo y he venido a ayudarle.
I came up here to help you.
Vine aquí a ayudarte.
I considered starting one, but Davy Crockett said you Texans need some help, so I came here to fight.
Queria empezar una, pero Davey Crockett dijo que Ios tejanos necesitaban ayuda. Asi que lucho aqui.
I came over here to help you.
he venido a ayudaros.
I just came here to tell you about Kisuke, not to help you.
Sólo he venido a hablarte de Kisuke no a ayudarte.
Oh, please believe me I only came here to see if I can help you.
Por favor, créame solo he venido para intentar ayudarle.
I only came here to help you.
He venido a ayudarle.
I just came here to tell you about Kisuke not to help you.
Sólo he venido a hablarte de Kisuke no a ayudarte.
I came here because I want to help you.
Porque quiero ayudaros.
I came here to offer you my help.
He venido aquí para ofrecerte mi ayuda.
Don't you want to know why I've returned? It is of no interest to me. I came here to offer you my help.
Tercer Doctor :
- Right. - Let me remind you, Doctor, that I came here to offer help to the planet of Chloris.
- Permítame recordarle, Doctor,... que he venido aquí para ofrecer ayuda al planeta Chloris.
Mert and I, we came over here in an attempt to see you, be with you, help if we could.
Hemos venido a verte, para estar contigo, para ayudarte en lo posible.
I know you came here to help me, and I really appreciate it... and it's really sweet, and it's really not working.
Sé que viniste aquí a ayudarme y en verdad te lo agradezco... y en verdad es generoso y no da resultado.
I just came in here to help you.
Sólo estoy aqui para ayudarte.
Oh, here I go on about Mr. Dyson, and you came here to help me.
Oh, pero solo hablo del Sr. Dyson, y usted vino aquí a ayudarme.
This is so fantastic. I can't believe you came down here to help me get this promotion.
No puedo creer que hayas venido a ayudarme.
I know you came out here to help my wife, but I think it's me that needs a little help now.
Sé que vino aquí a ayudar a mi esposa, pero, ahora, creo que soy yo quien precisa de ayuda.
I came back here to help you. What do you think?
Regresé para ayudarte. ¿ Qué crees?
The reason I came here is because I... I sense that you want to make something of yourself... and if you help me, we can turn the school around.
La razón por la que estoy aquí, es porque siento que quieres ser alguien en la vida... y si me ayudas, podemos transformar la escuela.
I came here to be with you. I want to help you out.
Quiero ayudarte.
I didn't ask for your help but I came here to learn how to fight like you.
No pedí tu ayuda pero vine aquí para aprender a luchar como tú.
I thought you came here to help me.
Pensé que había venido a ayudarme.
I'm trying to help. You came here to arrest your own son.
- Trato de ayudar.--No te hagas el que te importa, veniste aquí a...
I came all the way here to help you!
¡ He venido hasta aquí para ayudarte!
So here I am. I need help now, and I came to you.
Ahora necesito su ayuda.
I came here because I need you to help me find her.
He venido porque quiero que me ayude a encontrarla.
Look, Gallant, you came here to help me get on base, and I got on base.
Viniste para ayudarme a entrar en la base y ya estoy aquí.
If you came here to live, I can help you.
Si viniste aquí para vivir, puedo ayudarte.
Unfortunately, it's gonna be too late to prevent a side effect from a drug called Revivatin. That's why I came here today...'cause I want to help you to do it sooner.
Desgraciadamente será tarde para prevenir los efectos secundarios de una droga llamada Revivatin por eso vine, creo que puedo ayudarte a que lo logres antes.
You heard about the foreclosure... and you knew I lied about the doll expo, so you came up here to help me move my stuff.
Y que sabía que mintió acerca de la exposición de muñecas, por lo que vino hasta aquí para ayudarme a mover mis cosas.
I came over here to help you.
Yo vine a ayudarte.
I came here.... I did all this to help you.
Vine aquí hice todo esto para ayudarte.
I'm honored that you came here to help me celebrate forty wonderful years on the stage.
Estoy honrada que hayan venido a celebrar 40 años maravillosos en escena.
Now, I came here to help you... but now...
Ahora, vine aquí a ayudarte.
Yes. I came to help you understand what's going on in here.
Vine para ayudarte a entender lo que está pasando ahí adentro.
Look, I-I came out here to help him. And I'll be honest, I didn't think I'd give a rat's about you. But now that I've met you -
- Mira he venido a ayudarle y para serte sincero, no daba ni un duro por tu relación pero ahora que te conozco....