English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / I will never forgive myself

I will never forgive myself tradutor Espanhol

65 parallel translation
If you knew how I've suffered, what I've endured if you knew what evil I've seen, you would forgive me but I will never forgive myself.
Si usted supiera cómo he sufrido, lo qué he aguantado si usted supiera la maldad qué he visto, usted me perdonaría pero yo nunca me perdonaré.
I will never forgive myself.
Nunca me lo perdonaré.
And I cannot even ask you to forgive me because I know I will never forgive myself.
Y ni siquiera puedo pedirte que me perdones... porque sé que jamás me perdonaré yo mismo.
If anything happens to Paige, I will never forgive myself.
Si le pasa algo, no me lo perdonaré nunca.
And I will never forgive myself for letting that man come near you.
Y nunca me perdonaré por dejar que ese hombre se te acercara.
Oh, God, if something's happened to her, I will never forgive myself.
Nunca me perdonaré si le pasó algo.
" May God forgive me, because I will never forgive myself.
" Que Dios me perdone, porque nunca me perdonaré a mi mismo.
Look, if I've done anything to fuck up your chances of keeping that kid, I will never forgive myself.
Miren, si he hecho algo para arruinar la oportunidad de que se queden con el chico, nunca me lo perdonaré.
I have your brother's blood on my hands, and for that, I will never forgive myself.
Tengo la sangre de su hermano en mis manos,... y por eso, nunca me perdonaré.
If the Sheriff finds this camp again, I will never forgive myself.
Si el Sheriff encontrara este campamento otra vez, nunca me lo perdonaría.
Michael, ifJasper's caught up in the middle of this, I will never forgive myself.
Si Jasper se ve envuelto en esto, jamás me lo perdonaré a mí misma.
If we miss this flight, I will never forgive myself.
Si perdemos este vuelo, nunca me lo perdonaré.
I will never forgive myself for not doing anything and not telling anyone about that.
No me perdonaba no haber hecho nada. No habérselo dicho a nadie.
I will never forgive myself.
Nunca voy a perdonarme.
If someone hurts her, I will never forgive myself.
Ni a ti. Todo lo que hicimos fue nuestro trabajo como padres. Vamos a una fiesta noche por medio.
If I have done anything to provoke such a thought I will never forgive myself.
Si he hecho algo para provocar algo así, nunca me lo perdonaré.
So long as I live, I will never forgive myself.
Así que, mientras viva, jamás me perdonaré.
Ellie thinks you did what you did at Roark for me, and if that is true I will never forgive myself - Dad...
Ellie piensa que has hecho lo que has hecho por mí, y si es cierto, nunca me lo perdonare.
I will never forgive myself, I don't expectou to, either, and I would really apprecie it if you would leave me with Penny fo * * * * * * *
Nunca me lo perdonaré. No espero que tu lo hagas, y apreciaría mucho que me dejaras con Penny para una sesión de autocrítica y arrepentimiento.
I will never forgive myself that in the end, you were so alone with no one holding your hand.
Nunca me perdonaré que en el final estuviste tan solo con nadie que sostuviera tu mano.
I will never forgive myself if something has happened.
Nunca me perdonaré si le sucedió algo malo.
- It was a fatal lack of judgment, and I will never forgive myself.
- Fue una falta total de juicio. Y nunca me perdonaré.
I will never forgive myself!
¡ Ni tampoco yo!
I wasn't a good friend, and I will never forgive myself for that.
No fui una buena amiga, y nunca me perdonaré por ello.
If something happens to her, I will never forgive myself.
Si le pasa algo, nunca me lo perdonaré.
If he isn't buried in the village, I will never forgive myself.
Si él no está enterrado en el municipio, nunca me perdonaré.
You guys are great company, but I will never forgive myself if I don't meet that panda bear before I leave.
Sois una compañía agradable, pero nunca me perdonaré si no conozco a ese oso panda antes de irme.
I will never forgive myself if I was the official ending of you and E.
Nunca me perdonaré si fui el final oficial tuyo y de E.
I will never forgive myself. Neven
Nunca me perdonaré, nunca.
I will never forgive myself for the past.
Nunca me perdonaré por eso.
I was weak, and I will never forgive myself, but I am fighting every goddamn day to fix it.
Era débil, y nunca me perdonaré a mi mismo, pero estoy luchando cada maldito día para arreglarlo.
And I will never forgive myself for that.
Y nunca me perdonaré por eso.
If I screw this up for her, I will never forgive myself.
Si arruino esto para ella, jamás me lo perdonaré.
And I will never forgive myself for what I did to you.
Y jamás me perdonaré por lo que te hice.
She's 18 and this is a great opportunity but if something happens to her while she's in New York, I will never forgive myself.
Tiene 18 años y es una gran oportunidad para ella pero si algo le ocurriera estando en Nueva York, jamás me lo perdonaría.
If-if anything happens to her, I will never forgive myself.
Si algo le pasara, jamás me lo perdonaría.
And if that happens, I will never forgive myself and Naomi will never forgive you.
Y si eso pasa, nunca me perdonaré a mí misma y Naomi nunca te perdonará a ti.
... then I will never forgive myself.
... Entonces yo nunca me perdonaré.
I will never forgive myself for that. Never.
Nunca me perdonaré eso a mi misma.
If she dies, I will never forgive myself.
Si muere... nunca podré perdonármelo.
If she dies, I will never forgive myself.
Si muere, nunca me lo perdonaré.
I will never forgive myself.
... nunca me lo voy a perdonar.
I am afraid I will never forgive myself for leaving you here.
Me temo que nunca me perdonaré por dejarte aquí.
I will never forgive myself!
¡ nunca me lo voy a perdonar!
Never will I forgive myself for raising my hand against you!
Nunca me perdonaré el haberte golpeado!
If I cannot save her, I will never be able to forgive myself
Si no logro salvarla, jamás me lo podré perdonar.
And I will never be able to forgive myself.
Y yo jamás seré capaz de perdonármelo.
And maybe that grown woman will forgive me, but I'll never forgive myself.
Quizá me perdone esa mujer adulta pero yo no me perdonaré nunca.
But, I will never... never ever forgive myself for leaving you.
Pero, nunca... nunca me perdonaré por abandonarte.
And I will never, ever forgive myself For letting you walk out that door.
Y nunca jamás voy a poder perdonarme el haberte dejado ir por esa puerta.
I just want you to know that I am so sorry, and I don't blame you if you never wanna talk to me again, and I don't even forgive myself. I never will. I don't hate you.
Sólo quiero que sepas que lo siento mucho, y no te culpo si no me vuelves a hablar nunca, y no me voy a perdonar a mi misma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]