If i can tradutor Espanhol
63,623 parallel translation
If I can just...
Si pudiera tan solo...
If I can get him a letter, convince him that I love him, he will recant.
Si puedo darle la carta, convencerlo de que lo quiero, se retractará.
If I can't go outside, the least you could do is give me that pen.
Si no puedo salir, lo menos que puedes hacer es darme ese bolígrafo.
I'll search the traffic cam grid and see if I can track his movements.
Buscaré en la cámaras de tráfico para ver si puedo seguir sus movimientos.
I don't know if I can do this, Pete.
No sé si puedo hacerlo, Pete.
It's the old, "If I can't have you, no one will have you."
Es el típico : "Si yo no puedo tenerte, nadie te tendrá".
The old "If I can't have you, no one can have you" trick.
La vieja idea : "Si yo no puedo tenerte, nadie te tendrá".
However, if you do wish to talk about Freddie, about anything... if I can be more to you... then I would like that very much, too.
De todas formas, si quieres hablar de Freddie, de lo que sea... si puedo ser algo más para ti... entonces eso también me gustaría mucho.
Sure, yeah, if I can.
Claro. Sí, si puedo.
Just come with me, Captain... if I can still call you that for the next minute or so.
Sólo ven conmigo, capitán... si todavía te puedo llamar así por el siguiente minuto más o menos.
Yeah, well, if you're big enough to sit in the front seat, I think you can handle it... smart-ass.
Sí, bueno, si eres lo bastante grande para sentarte en el asiento delantero, creo que puedes con eso... sabelotoda espectacular.
I'll do what I can... if it isn't too late for him.
Haré lo que pueda... si no es demasiado tarde para él.
And I can't do that if I'm dead, right?
Y no puedo ayudarlos si estoy muerto, ¿ no?
I can explain, but it would be a lot easier if I didn't have a shotgun pointed at me.
Te lo puedo explicar, pero sería mucho más fácil si no tuviera una escopeta apuntándome.
I think Eddie's scared and angry, and if I just could have a few minutes alone with him, I can talk him into dealing.
Creo que Eddie está asustado y enfadado, y si pudieras dejarme a solas con él unos minutos, puedo hacerle entrar en razón.
If you're in some kind of a jam, I can help.
Si estás en alguna especie de lío, puedo ayudar.
But if you can promise me right here today that you'll make Mellie your Vice President, then I can promise you that I will not stand in your way.
Si puedes prometerme aquí y ahora que harás a Mellie tu vicepresidenta, entonces puedo prometerte que no me interpondré en tu camino.
If you're brave and you're willing I can help you become the person that you wish to be.
Si eres valiente y estás dispuesta, puedo ayudarte a ser... la persona que desees ser.
Now I need to see if you can do another role.
Pero ahora necesito ver si puedes hacer otro papel.
If it's too strong, I can add more lemonade.
Si está muy fuerte, puedo poner un poco de limonada.
So if you don't need us both here, then I'll stay, and you can go...
Así que si no hace falta que estemos las dos, yo me quedaré y tú puedes irte...
Dr. Barrett, if you can give us a moment, I need to confer with my client. - Lance...
Doctor Barrett, si fuera tan amable, tengo que hablar con mi cliente.
If I do... can we still con him?
¿ Por qué querrías rechazarlo? Si lo hago...
- but I can come back later if you're- - - No, no, no.
- pero puedo volver luego si estás...
I can take you home if you want.
Te puedo llevar a casa si quieres.
I can only imagine what would've happened if I had gotten home any later.
Solo puedo imaginar lo que hubiera pasado si hubiera llegado a casa más tarde.
And if you can't, I don't want you around them.
Si no puedes hacerlo, no te quiero cerca de ellos, ¿ está bien?
Like I always say, if you can create a viable vibrator business with your best friend, then go to Extraordinary Desserts and get your freak on.
Como siempre digo, si creas un vibrador rentable con tu mejor amiga, debes ir a Postres Extraordinarios y descontrolarte.
If I do, I can save my job, maybe even get a promotion.
Si lo hago, puedo salvar mi trabajo, tal vez hasta obtener un ascenso.
If you can get her in her pajamas, I'll read her a bedtime story.
Si le pones el pijamas le leeré un cuento antes de dormir.
And, if he can just stay here for a day or two, I-I know he'll feel better, so I was wondering if, um, I could bring him in on Monday?
Y, si pudiera quedarse aquí uno o dos días yo sé que se sentiría mejor, así que me pregunto si ¿ lo puedo llevar el lunes?
It-it shattered in-in three places, and all they did was give me Vicodin, and if I take ten a day, I can deal with it mainly, but, um... I-I just... I took my last one, and now I...
Está fracturado en tres partes y solo me dieron hidrocodona y si me tomo diez al día, soporto bastante el dolor pero acabo de tomarme la última pastilla y ahora- -
Look, I know you don't like me very much, but... Can I ask you, if an infection like this gets really bad, can it... can it cause hallucinations?
Sé que no te caigo muy bien pero ¿ puedo hacerte una pregunta?
And then, you know, if I look back and try and pick up the pieces, I can tell you why I think it happened...
Y, ya sabes, si miro hacia atrás y trato de recoger todas las piezas puedo decirte por qué creo que pasó.
If you have to drink yourself to sleep at night because you don't think you know me, I can't imagine what you'd do to yourself if you really did.
Si tienes que beber para dormirte por la noche porque no crees que me conoces, no puedo imaginar lo que harías si en realidad me conocieras.
And if you can be okay with that, if you can find a way to be okay with that, then you and I... we can be unstoppable.
Y si puedes aceptarlo, si encuentras la manera de aceptarlo así, entonces tú y yo... podemos ser imparables.
If you can't do this, if you can't make it happen by morning, I'm gonna need to find someone who can.
Si no puedes hacer esto, si no puedes hacer que pase por la mañana, voy a necesitar encontrar a alguien que pueda.
I have work, a lot of work to do, if there's any hope of becoming the man I know I can be,
Tengo trabajo, mucho trabajo por hacer, si hay alguna esperanza de convertirme en el hombre que sé que puedo ser,
I mean, if anyone can make things fair, it's you, right?
Si alguien puede hacer las cosas justas, eres tú, ¿ verdad?
If necessary, I can ask for Angela's resignation.
Si es necesario, puedo pedir la dimisión de Angela.
If you can give me that, I will take you with me... right now.
Si puedes darme eso, te llevaré conmigo... ahora mismo.
I mean, if you can't trust your gut, you might as well be in parking enforcement.
Si no pueden confiar en su instinto, mejor dedíquense a vigilar estacionamientos.
Yeah, just give me a call, uh, if you have any names you wanna run by me and I'll help however I can.
Sí, llámenme si tienen algún nombre del que pueda informarles, y con gusto haré mi mejor esfuerzo.
You can tell your little whore friend that if I catch her in one of my rooms again she'll lose more than a shoe.
Puede decirle a la putita de su amiga... que si la encuentro en una de mis habitaciones otra vez, perderá algo más que uno de sus zapatos.
- No, just wanted to see if there's anything I can do to help before this all blows up.
- No, solo quiero ver si hay algo que pueda hacer para ayudar antes de que salga.
But if you help me, I can help you.
Pero si me ayudas, yo podré ayudarte.
I can't do my job if I'm worried about you.
No puedo trabajar preocupado por ti.
I can get you more dirt if you need it.
Puedo conseguirte más suciedad si la necesitas.
I don't know if you can understand... maybe me being the way I am, but just breathing the air here can be discomforting.
No sé si puedes entenderlo... tal vez yo siendo como soy, pero el solo respirar el aire de aquí puede ser desagradable.
Actually, I'm going hunting with him if you can believe it.
En realidad, voy a cazar con él si pueden creerlo.
- Um... why don't you and I go out to dinner, okay, and if we... if we need more time, you know, let's go back to my hotel and we can have that Chardonnay...
Nos vamos a cenar tú y yo, y si si necesitamos más tiempo nos vamos al hotel a tomar un Chardonnay.
if i can't have you 26
if i can do it 21
if i can help 24
if i can't 27
if it's meant to be 16
if i didn't know better 127
if i were you 923
if it wasn't for you 99
if it is 191
if it's not too much trouble 48
if i can do it 21
if i can help 24
if i can't 27
if it's meant to be 16
if i didn't know better 127
if i were you 923
if it wasn't for you 99
if it is 191
if it's not too much trouble 48
if i knew 98
if i may ask 88
if it isn't 54
if it's a girl 43
if i may 812
if i do 197
if it's any consolation 226
if it wasn't 30
if it was 105
if i could 203
if i may ask 88
if it isn't 54
if it's a girl 43
if i may 812
if i do 197
if it's any consolation 226
if it wasn't 30
if it was 105
if i could 203