English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / Indra

Indra tradutor Espanhol

208 parallel translation
Foreign Office Indra, that sort of thing, really.
- El Ministerio de Relaciones Exteriores, India...
" "Indra, Lord of the Heavens, Hear us!" "
"¡ Indra, señor del cielo, escúchanos!"
I'm named, Agnes, after Indra's daughter... according to my father, who was a teacher in Skövde.
Según mi padre me llamaron Agnes después de la hija de Indra, quien era una profesora en Skövde.
"When Rahu was defeated, Indra also came."
"Cuando Rahu fue derrotado, también vino Indra."
"In anger, he struck at you with his Vajra ( lndra's weapon )."
"Encolerizado, te golpeó con su Vajra ( Arma de Indra )."
Your body is like Vajra ( lndra's weapon )!
¡ Tu cuerpo es como Vajra ( Arma de Indra )!
Why did you want me to play Indra's daughter?
¿ Por qué soy yo la hija de Indra?
with Anna Egerman as Indra's daughter.
con Anna Egerman como la hija de Indra " ".
Whoever plays Indra's daughter is too young or too old.
Todas sois son demasiado viejas o demasiado jóvenes para el papel.
I want to be the part that you'd never forget, that would make it impossible for you to return to "A Dream Play".
Quería ser una hija de Indra que nunca olvidases, tan buena que nunca más pudieses montar esa misma obra.
It's the Ramayana's Arrow of Indra.
Es la Flecha de Indra del Ramayana.
They harness the proud shining horses of Indra.
Fustigan a los orgullosos... y brillantes caballos de Indra.
Now I call on Indra, king of gods.
Ahora, llamo a Indra el rey de los dioses.
Hunted by Indra's fires Down on the dusty earth
Perseguido por los fuegos de Indra en la tierra polvorienta.
Indra's arrow crossing relentlessly from the South to the Northwest.
La flecha de Indra cruza sin descanso desde el sur hasta el noroeste.
Whether it be God Indra or the saint Vishwamitra.
Sea la diosa Indra o santa Vishwamitra.
The writer, Indra?
¿ Es el escritor Indra?
He writes stories, essays under my mother's name, Indra
Escribe cuentos, ensayos, y los firma con el nombre de mi madre, Indra.
Indra-that's my mother.
Indra. Esa es mi madre.
You weren't born to Indra and me.
No somos tus padres.
'Umbrella'by Indra.
"El paraguas", por Indra.
You are the one who brought Indra to me.
Tú fuiste quien trajo a Indra hasta mi.
Are you the only Indra?
¿ Tú eres la única Indra?
Haven't you heard the names. Indra Priyadarshini, Indra Parthsarathi?
¿ No conoces los nombres Indra Priyadarshini o Indra Parthsarathi?
Just a minute. what's Indra like?
Espere. ¿ Cómo es Indra?
Is Indra in?
¿ Está Indra?
- Indra, did Pradeep come there? - Is Pradeep here?
- "Indra, ¿ está ahí Pradeep?" - ¿ Ha venido Pradeep?
And Indra?
¿ E Indra?
I didn't know Indra sir had such a beautiful wife.
No sabía que tenías una esposa tan hermosa.
My wife Indra says that people read my stories only because I write under her name!
Mi esposa Indra dice que la gente lee mis libros ¡ sólo porque los firmo con su nombre!
He's written many stories under the name,'Indra'.
Firma los libros con el nombre de "Indra".
This mother's name is Indra.
Mi madre se llama Indra.
Will show you Indra's house.
El tercer cruce, Ashoknagar. La casa de Indra.
Aunty, this is Indra, and this, the original Indra.
Tía, este es Indra, y ésta, la auténtica Indra.
Indra sir, say something.
Indra, di algo.
He's the writer, Indra.
Es el escritor Indra.
Indra sir, the real Indra and Amudha.
El escritor Indra, su mujer y Amudha.
There was but one hope left A Great Royal Fire Sacrifice. That would appease Indra, Lord of Gods, custodian of rain.
Sólo había una esperanza, un gran Sacrificio Real de Fuego.
A Great Royal Fire sacrifice.
Para apaciguar a Indra, el Señor de los Dioses, custodio de la lluvia. Un gran Sacrificio Real de Fuego.
So if we wish to please Indra and rid the land of this long drought.
Así pues, si queremos agradar a Indra y liberar a la tierra de esta larga sequía.
If Indra likes it, he might grant the land rain and salvation.
Si a Indra le gusta, El podría concedernos la lluvia en la tierra y la salvación.
They say you pleased Indra so much he granted you Universal Knowledge.
Ellos dicen que complaciste mucho a Indra y que El te concedió el Conocimiento Universal.
I think Indra came to me several times, but I was never certain.
Creo que Indra vino a mí en varias ocasiones, pero nunca estaba seguro.
Indra may be immortal, but my breasts hang loose now.
Indra puede ser inmortal, pero mis pechos van sueltos ahora.
Yavakri has attained knowledge not from mortals but from Indra, direct.
Yavakri ha obtenido el conocimiento no de los mortales, sino de Indra, directamente.
And if Indra himself appeared, why didn't Yavakri ask for rain?
Y si Indra se apareció, ¿ por qué no pidió Yavakri la lluvia?
You both left when it suited you Indra!
¡ Ambos abandonáis cuando le conviene a Indra! Como si fuera el final.
Your Indra has looted my happiness
Tu Indra se ha llevado mi felicidad.
Maybe that's your way to Indra
Tal vez ese es tu camino de Indra.
I arrived at Amavarati, the city that no one may describe, where Indra my father lives.
La ciudad indescriptible morada de Indra, mi padre.
He handed it over to Lord Indra, who then gifted it to us humans.
Él se lo entregó al Señor Indra, quien después lo dio a nosotros, los seres humanos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]