Is that a yes or a no tradutor Espanhol
120 parallel translation
Is that a yes or a no?
¿ Es un sí o un no?
Is that a yes or a no?
¿ Eso es un sí o un no?
Well, is that a yes or a no?
¿ Sí o no?
Is that a yes or a no?
¿ Sí o no?
Is that a yes or a no?
¿ Es eso un sí o un no?
Well, is that a yes or a no?
Bueno, ¿ aceptas o no?
is that a yes or a no?
¿ Es un sí o un no?
is that a yes or a no?
¿ Eso es sí o no?
Right. Is that a yes or a no?
¿ Eso significa que sí o que no?
You want me to fix your transceiver? Is that a yes or a no?
tú quieres que arregle tu transceptor.
Is that a yes or a no?
¿ Es un si o no?
- Is that a yes or a no?
- ¿ Es un sí o no?
So is that a yes or a no for tonight?
Así es que un sí o un no para esta noche? Sí.
Is that a yes or a no?
- Eso es un si o un no?
- Is that a yes or a no?
- ¿ Eso es un sí o un no?
Is that a yes or a no?
¿ Eso fue un sí o un no?
- Ah. So is that a yes or a no?
- Ah. ¿ Y eso es un sí o un no?
Is that a yes or a no, Max?
¿ Sí o no?
Is that a yes or a no on the chicken?
¿ Es eso un si o un no sobre el pollo?
Wanhua, is that a yes or a no?
Wanhua, ¿ eso es que sí o que no?
Is that a yes or a no on the freezer?
Es un sí o no en el congelador?
Is that a yes or a no?
¿ Eso quiere decir sí o no?
So, is that a yes or a no?
Así que, ¿ Eso es un si o un no?
- Is that a'yes'or'no'?
- No sé... - ¿ Quieres o no?
Yes Because he has 3 or 4 times with that huge thing Gross and he has. Your nose is not so great! Later he took all my clothes with the blinds closed, hours after dressing myself, perfuming and combing me me as a steel or some kind of crowbar.
debe haberse corrido tres o cuatro veces con esa cosa roja y enorme que tiene aunque no tiene mucha nariz después de desnudarme con las persianas bajadas y de pasarme horas arreglándome y peinándome
A simple yes or no - The important thing here is that the child's needs are being met.
- Lo fundamental aquí... es revisar las necesidades de la niña.
Yes, all we know is that the disease is caused by some unknown organism or organisms, which we can't see or find.
Correcto. Sólo sabemos que la enfermedad se debe a un organismo... desconocido que no podemos ver ni encontrar.
"Yes, I am Daniel," and there starts out, "pleased to meet you," and there starts out what could turn into... well, as long as her name is Esther, if shes called Alice she keeps going, it doesnt register either, however much you say Esther to her....... once, one was coming, I said, "Esther" she turned around and said, "My name is José Luis," and nothing started out because I dont go for that sort, that sort of neither that guy nor any other guy, I mean, it isnt my thing, my parents brought me up in a certain manner and I have seen my way to responding to that education, honoring, honoring it, let us say, I was educated in the freedom to be able to think whatever I feel like, but yes, things were done in a certain manner ; it was also necessary to respect others, because each person could do what he or she wanted with her life, right?
"sí, yo soy Daniel", y se entabla, ¿ eh? , "mucho gusto", y se entabla lo que puede llegar a ser... bueno, siempre y cuando se llame Esther, si se llama Alicia sigue viaje, tampoco se entera, por más que uno le diga Esther....... una vez venía caminando una, le dije "Esther" se dio vuelta y me dijo "yo me llamo José Luis", y no se entabló nada porque a mí no me va ese tipo de, ese tipo de ni ese tipo ni ningún tipo, quiero decir, no es lo mío, a mí me educaron mis padres de una manera y yo he sabido responder a esa educación, honrando, honrándola, digamos, me educaron en la libertad de poder pensar lo que me dé la gana, pero sí, las cosas se hacían de una forma ; también había que poder respetar a los demás, porque cada cual podía hacer de su vida lo que se le diera la gana, ¿ no?
- yes it is - he may be weak that boy was he your friend or brother?
Puede a veces sean débiles... Ese chaval que ha descubierto que su padre no es su padre... ¿ es tu amigo o tu hermano?
Yes, but it is the only way for my government to decide... whether or not to insist that you be charged with murder.
Sí, pero es la única forma de que mi gobierno decida... si va a insistir o no en presentar cargos por asesinato contra Vd.
The beautiful simplicity of the way it works is that you can ask him a yes or no question, kind of like a binary computer, and for yes, it's one blink, and for no, it's two blinks.
La hermosa simplicidad del modo en que trabaja es que puedes hacerle una pregunta de si o no, una especie de ordenador binario, y para el sí, es un parpadeo, y para el no, son dos parpadeos.
So, is that like a yes or a no or...
¿ Y eso quiere decir que sí o no, o...?
Is that a yes "... or a "nno"?
¿ Eso es un "si" o un "no"?
Anyway, after that, when you said, "Thank you"... And I'm just trying to figure out was that thank you is that a yes... or a no or something else?
Como sea, después cuando dijiste "gracias" y trato de descifrar, ¿ ese gracias fue un sí, un no, o algo más?
Or I see myself as a soccer player, and the whole stadium is cheering me, yes, I'd love that, I admit I'd love to be like that, but help me to accept that I'm not a good soccer player,
O me veo como un jugador de fútbol, y todo el estadio me está animando. Sí, me encantaría que, admito que me encantaría ser así. Pero ayúdame a aceptar que no soy un buen jugador de fútbol.
- Is that a yes or is that a no?
- ¿ Es un sí o un no?
Is that a yes or no?
¿ Eso es un sí o un no?
Is that a yes but I'm not going to tell you... or a... no I've slept with some many people I've no idea?
Eso es un sí pero no voy a decírtelo... o un... no, me he acostado con tantos que no tengo ni idea.
Yes, he is not an architect or even a small time mason, for that matter.
Sí, no es arquitecto ni siquiera ha trabajado como albañil.
What you need, Monsieur Cloade, is a witness who is independent, who has no connection with the family, who knew Robert Underhay, and can point to the dead man and say, "Yes, that is Robert Underhay," or "Non, that is not,"
Lo que necesita, Monsieur Cloade, es un testigo independiente, que no tenga relación con la familia, que conociera a Robert Underhay y que pueda señalar al difunto y decir :
Okay. To begin, please answer yes to a series of questions regardless of whether or not that answer is correct.
Bien, para empezar responda que sí a una serie de preguntas sin importar si la respuesta o no es correcta.
So is that a yes, no, or maybe?
Entonces, ¿ eso es un sí, un no, o un tal vez?
And that is not a yes-or-no question.
Esa no es una pregunta de si o no.
This is not a question... that can be answered with a "yes" or a "no" or a "fuck, yeah."
No es una pregunta que pueda responderse con un sí, con un no, ni con un "carajo, sí".
Is that a yes or no to the whole axe-murderer thing?
¿ Es eso un sí o un no eres el asesino del hacha?
That's a yes-or-no question, and the answer is yes.
Esa es pregunta de "sí" o "no". Y la respuesta es "sí".
Is that a yes, or a no?
¿ Y no tenía ni idea?
Is that a yes, or a no?
¿ Eso es un "sí" o un "no"?
Is that a "yes" or a "no"?
¿ Eso es un "sí" o un "no"?
- Is that a yes or...
- Eso es si o no
A yes or no is all that's required,
Se requiere un sí o un no