It's like a dream tradutor Espanhol
555 parallel translation
"Sometimes it's like I'm living in a prison..." "... then I dream about leading another more beautiful and free live. "
A veces me siento como si viviera en una cárcel entonces sueño que llevo otra vida, más hermosa y libre...
It's sort of like a dream too, isn't it?
Es como un sueño también, ¿ no?
Oh it's just like a dream.
Oh, es como un sueño.
Oh, it's like a bad dream.
Parece una pesadilla.
just like a miracle a golden light falls down on us from paradise that only happens once, that won't ever be repeated, perhaps it's only a dream life can give this to you only once, maybe it'll be all over by tomorrow
Pasa una vez y nunca más, demasiado hermoso para ser verdad. Como un milagro llovido del cielo, del paraíso un dorado destello. Pasa una vez y nunca más.
come, pick and chose that only happens once, that won't ever be repeated, perhaps it's only a dream just like a miracle a golden light falls down on us from paradise that only happens once, that won't ever be repeated, perhaps it's only a dream
Pasa una vez y nunca más, demasiado bonito para ser verdad. Como un milagro llovido del cielo, del paraíso un dorado destello. Pasa una vez, y nunca más.
It's like a horrible dream.
Es como un sueño horrible.
IT'S LIKE A DREAM.
Es como un sueño.
Perhaps it's the kind of dream a woman like me has all her life.
Puede que sea la clase de sueño que una mujer como yo tiene toda la vida.
It's like a dream.
Es como un sueño.
You know, it's like a dream.
Sabes, es una pesadilla.
It's like something in a dream.
Es como un sueño.
It's all been like a dream.
- Todo ha sido como un sueño
It's like a bad dream.
Es como una pesadilla.
It's like a bad dream.
¡ Es como una pesadilla!
It's like a dream.
Me parece un sueño.
Mr. Tuns, that you've decided to grace us with your presence to take my daughter to the concert is like... it's like a dream come true.
Señor Tuns, que usted haya decidido honrarnos con su presencia... para llevar a mi hija al concierto, es como... como un sueño hecho realidad.
It's been like a dream, ever since I got back.
Ha sido como un sueño, del que he despertado.
It's like a dream now, too.
Ahora también es como un sueño.
It's like a horrible dream.
Es como un horrible sueño.
It's to commemorate this house... this Anjo family fading like a dream.
Es para conmemorar esta casa... Esta familia Anjo que se disipa como un sueño.
Why, it's like a dream, a wonderful dream come true.
Es como un sueño, un sueño maravilloso hecho realidad.
Let's forget everything like it was a bad dream.
Olvidemos todo como si hubiera sido un mal sueño.
Sometimes it's like a dream.
A veces es como un sueño.
I still can't believe it It's like a dream
Aún no lo puedo creer Es como un sueño
When I was a kid, I used to have one dream a lot, and the place it happened looked something like this, that's all.
Cuando era niño, con frecuencia, solía tener un mismo sueño, y el lugar en que sucedía se parecía un poco a esto, eso es todo.
Oh, it's like a beautiful dream come true.
Es como un hermoso sueño hecho realidad.
It's like a dream being in Tokyo.
Es como un sueño estar en Tokio.
It's just like a dream.
Como si fuera un sueño.
It's so much like a dream now that I have to work hard... to convince myself it happened at all.
Ahora parece tanto un sueño que debo esforzarme... por convencerme a mí mismo de que realmente sucedió.
It's like a happy dream.
Es como un sueño feliz.
Ah, it's like a dream.
Es como un sueño.
It's just like a dream
Perece un sueño
It's like a dream.
Me parece estar soñando.
Just imagine, I'll see her when she's hanging out her undies and she'll see me when I'm hanging out my undies. It's just like a dream.
Y sólo imaginar, voy a ver que concede... escritos, y colgó... ropa interior.
It's like a dream!
¡ Me parece un sueño!
It's like a dream.
Parece un sueño.
That's a dream. Forget it. You're trapped just like the rest of us.
Estás atrapado aquí como todos.
God, it's like a nightmare. Some ghastly, horrible dream.
Dios, es una pesadilla un sueño horrible y aterrador.
Mistress... It's like a dream.
Oh, señora, es un sueño.
My own home, it's like a dream.
Parece mentira que esta casa sea mía.
It's not annoying you? And if you dream of Salvatore, say hi from me! Gotcha! A jacket like mine.
- ¿ Te molesta? - No. Gracias.
IT'S LIKE A BAD DREAM- - A NIGHTMARE.
Es como un mal sueño, una pesadilla.
No, I swear, that's not it! But I feel like I'm going mad! Like I am in a dream.
Siento que eres tan vibrante, tan viva... quien quiera que seas, Hipólita o Deanita, tú eres la mujer que amo.
It's like roping'a dream now.
Ahora es como echarle el lazo a un sueño.
It's like in a dream.
Es como en un sueño.
Like Morooka said, for me, being a poor samurai's daughter, it's a dream match, but I don't wish to marry for convenience.
Casarme con Morooka, yo, hija de un pobre samurái, es como un sueño, pero no deseo casarme por conveniencia.
And then you laugh when I say that you young people are like martians. Do you realise that the thing you just tried to make happen it's something that a proper wife wouldn't even dream of!
¿ Te das cuenta de que la cosa que acaba de intentar hacer que sucediera... Es algo que una adecuada esposa ni siquiera se le ocurriría!
It's almost like a dream.
Es casi como un sueño.
It's like a dream, Pengy-sweet.
Esto es como un sueño.
It's like a dream come true.
Es como un sueño hecho realidad.
it's like a dream come true 17
it's like a fairy tale 19
it's like riding a bike 38
it's like i'm 22
it's like 2099
it's like that 152
it's like you said 124
it's like this 178
it's like magic 16
it's like a drug 24
it's like a fairy tale 19
it's like riding a bike 38
it's like i'm 22
it's like 2099
it's like that 152
it's like you said 124
it's like this 178
it's like magic 16
it's like a drug 24
it's like a miracle 21
it's like you're 17
it's like you 22
it's like it never happened 25
it's like saying 20
it's like the 32
it's like i always say 17
it's like looking in a mirror 17
it's like a 174
it's like old times 19
it's like you're 17
it's like you 22
it's like it never happened 25
it's like saying 20
it's like the 32
it's like i always say 17
it's like looking in a mirror 17
it's like a 174
it's like old times 19
it's like i told you 32
it's like i said 93
it's like they say 20
like a dream 34
a dream 121
a dream come true 18
it's fine 7136
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
it's like i said 93
it's like they say 20
like a dream 34
a dream 121
a dream come true 18
it's fine 7136
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
it's been so long 173
it's cold 680
it's warm 139
it's over 4654
it's okay 22028
it's ok 4874
it's me 10254
it's all right 8832
it's not 5855
it's about damn time 34
it's cold 680
it's warm 139
it's over 4654
it's okay 22028
it's ok 4874
it's me 10254
it's all right 8832
it's not 5855
it's about damn time 34
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287
it's just 7387
it's time to move on 61
it's time to go 391
it's not that difficult 19
it's not bad 367
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287
it's just 7387
it's time to move on 61
it's time to go 391
it's not that difficult 19
it's not bad 367