It ain't working tradutor Espanhol
109 parallel translation
Well, it ain't my place to say it, Miss Jerry, but if I had a boss that was so hard-boiled he wasn't satisfied with my working all day at the office without slaving home at night, I'd tell him to go to... The place he's heading for, and moreover...
Bueno, no soy quién para decirlo, Srta. Jerry, pero si tuviera un jefe que fuese tan duro... que no estuviera satisfecho con mi trabajo durante todo el día en la oficina y me hiciera seguir trabajando en casa de noche como un negro, le diría que se fuera a donde tuviera que irse, y además...
It ain't your fault, working hard like you do.
Oh no es culpa tuya! Sé lo mucho que trabajas, Katie
And, of course, maybe it ain't the kind of a place you'd favor them working in, but I'd keep an eye on them.
Sé que puede que no se trate de un lugar muy adecuado para ellos, pero yo los vigilaré.
I ain't been working thirty years on this place... to turn it into no Indian reservation.
No he trabajado 30 años en este lugar... para entregárselo a una reservación india.
The boys I've got working for me ain't gonna blame me when the mining has to stop and their good wages along with it.
Mis trabajadores no me culparán cuando cierre la mina y sus buenos salarios se acaben.
Working out real nice, ain't it?
Está saliendo muy bien, ¿ no?
Well, it ain't much right now, but Ben'll have her working before he's through.
Por ahora, no es mucho, pero Ben hará que sea un éxito.
It ain't right, your working that spread of yours all alone.
No está bien que trabajes estas tierras solo.
It ain't working.
No lo está haciendo.
It ain't working.
No está funcionando.
- Frank, it ain't working.
- Frank, no funciona.
It ain't working.
¡ No funciona!
It ain't working.
No funciona.
What do you mean it ain't working?
¿ Cómo que no funciona?
It ain't working yet.
Todavía no hace efecto.
The word's out it ain't safe working around here.
Dicen que no es seguro trabajar aquí.
Ain't you been working on this long enough, whatever it is?
¿ No trabajaste lo suficiente en esto?
It looks like that camera ain't working either.
Parece que la cámara tampoco funciona.
Well, forget it,'cause it ain't working again.
tendremos suerte si vuelve a funcionar
It ain't working, Vinnie.
No está funcionando.
The chair ain't working like it used to.
La silla no funciona como antes.
'l moved in with my son, and it ain't working.
Me mudé con mi hijo y no está funcionando.
Yeah, she's a piece of work, ain't she? Sargente, when a machine is good, the pistons, the wheels, everything working together, it's like a music, mmm like a song.
¿ Verdad? como una canción. ¿ Me entiende?
It ain't working.
Y no sirvió.
- It ain't working.
- ¡ No está funcionando!
I take it you ain't working today, Jess?
Supongo que hoy no trabajas, ¿ eh, Jess?
I ain "t used to working with partners... but it ain" t about me.
No soy un buen compañero.
My controls ain't working. It's sticking or something.
Mis controles no funcionan.
It ain't working for me.
No funciona para mí.
It ain't working. lt's not meant to be.
No suena bien. Nunca podremos tocar a dúo.
Well, I am done telling you to sleep on it, because that sure ain't working.
Ya terminé de decirte que lo pienses. Porque no está dando resultado.
Don't say espresso because the espresso machine ain't working... don't say cappuccino'cause it's the same machine.
No pidas expreso porque la cafetera de expreso no funciona. No pidas capuchino porque es la misma máquina.
I tried working on the rail road, but it ain't for me.
Intenté en el ferrocarril. No es para mí.
You and me, it ain't working.
Tú y yo... no está funcionando.
WELL AS FAR AS I'M CONCERNED, IT AIN'T OVER UNTIL THE SLIGHTLY - OVERWEIGHT-BUT - STILL-WORKING-ON - IT LADY SINGS.
Bueno, en lo que me concierne, no se ha terminado hasta que cante la señora con ligero sobrepeso pero trabajando en ello.
It ain't a Talco Line ship, doesn't have Horseface working.
No es de la línea Talco y no lo controla Horseface.
If someone is trying to get it out and prunes and dates ain't working, what should they try?
Si alguien intenta sacarlo y las ciruelas pasas y dátiles no funcionan, ¿ qué deberían intentar?
Good thing it ain't working.
Qué bueno que no está funcionando
- To say I'm working. - Every time I'm fucking working, y'all come and bothering me. - It ain't for me!
Para que no me molestéis cada vez que venga alguien...
Look, I know she lost her ma and all, but damn it, I ain't working with no skirt.
Mira, sé que perdió a su mamá y todo eso, pero yo no trabajaré con una mujer.
You better close it back up, because this ain't working for me!
¡ Más le vale que lo cierre, porque esto no va nada bien!
It ain't working, Marty.
No va bien.
Ain't taking no handouts, but he working'for it.
No recibe limosnas, pero trabaja duro.
- Yo, it ain't working, Na'.
- Oye, no funciona, Na'.
Because it ain't working on me.
Porque no está funcionando conmigo.
People would get scared, and we'd go, "Our scary music's working, ain't it?"
La gente se asustaba, y pensamos, "Nuestra música de miedo funciona, ¿ verdad?"
But it ain't working, man.
No importa si no funcionan, hermano.
Well it ain't working. Okay?
No funciona así.
Hey, It Ain't Working For Me, Guys.
No funciona para mí, chicos.
It ain't working.
No está funcionado.
- it ain't working.
- no funciona.
it ain't 131
it ain't right 63
it ain't me 21
it ain't worth it 25
it ain't over 16
it ain't easy 18
it ain't gonna happen 45
it ain't much 23
it ain't happening 25
it ain't like that 34
it ain't right 63
it ain't me 21
it ain't worth it 25
it ain't over 16
it ain't easy 18
it ain't gonna happen 45
it ain't much 23
it ain't happening 25
it ain't like that 34