It dies tradutor Espanhol
1,681 parallel translation
It dies with us.
Que muera con nosotros.
You know, much people it dies by God and others and they...
Sabes, mucha gente muere por Dios y demás y ellos...
# When it dies and to me buries # # I am going to go to the best place #
# Cuando muera y me entierren # # voy a ir al mejor lugar #
# When it dies and to me buries #
# Cuando muera y me entierren #
A shark stops swimming, it dies.
Un tiburón deja de nadar, se muere.
But only when it dies can it bear fruit.
Pero sólo si muere, dará frutos.
"and once it dies there, no Constitution can save it".
"y una vez que muere allí, ninguna Constitución puede salvarla".
Kill it till it dies.
Matarlo hasta morir.
After what I did to her mother, it's the least I could do for her until she dies, don't you think?
Después de lo que le hice a su madre, qué menos que cuidarla hasta que se muera, ¿ no?
Then maybe it's better that each one of us dies on his own!
¡ Quizá sea mejor que cada uno muera por su lado!
Doug, it's not your fault that Claire dies.
Doug, no es tu culpa que Claire haya muerto.
I mean, I know it's a strange request coming from a father-in-law, but a man's name is his legacy, and if Molly takes yours, then the Thompson name dies with me.
Sé que es muy raro que te lo pida el suegro... pero el apellido es una herencia... y si Molly usara el tuyo... el apellido Thompson moriría conmigo.
After he dies he has to show the book to God... and then he decides if it's heaven or hell.
Después de su muerte él tiene que mostrarle el libro a Dios... y luego él decide si es el cielo o el infierno.
If he dies, I die. That's just the way it is.
Si se muere él, me muero yo.
Your marrow dies inside your bones, taking with it your immune system.
La médula muere dentro de sus huesos y también su sistema inmunológico.
And when the person who was your mom... suddenly has a heart attack and dies slightly before her time... it just makes you think about everything, you know?
Y cuando la persona que era tu mamá... de repente tiene un infarto y muere antes de tiempo... eso te hace pensar sobre todo, ¿ sabes?
And when the person who was your mom... suddenly has a heart attack and dies slightly before her time... it just makes you think about everything, you know?
Y cuando la persona que era tu mamá... de repente tiene un infarto y muere antes de tiempo... eso te hace pensar sobre las cosas, ¿ sabes?
If it lacks oxygen, the brain dies.
El cerebro muere si le falta oxígeno.
Every time a man dies, the universe ends... but it should be nice to die when you're 20, fighting for something.
Cada vez que un hombre muere, el universo acaba... pero debe ser bonito morir a los 20 años en nombre de algo.
- It's my fault if he dies.
- Es mi culpa si muere.
It is during this time that the mother must make her journey to the ocean to feed before she dies of starvation.
Durante este tiempo, la madre debe hacer su viaje al océano para comer antes de morir de hambre.
If he dies, you know it's all on you.
si lo hace... es cosa suya.
Put it down or she dies.
Bájala, o ella muere.
She dies, he dies. You get it?
Oye, ella muere, él muere, ¿ entiendes?
If you die and Bill dies, you can't give your kids to second wife, because that's you, and you're already dead, so you pass yours on to first wife, me. Got it?
Si tú mueres y Bill muere, no puedes dejarle tus niños a la segunda esposa porque eres tú y ya estás muerta así que les pasas los tuyos a la primera esposa, o sea yo. ¿ Entendiste?
Now, is it Marty with the cancer that dies?
Ahora, ¿ es el Marty con cáncer el que murió?
You have it until 8 tonight or Carly dies.
Tiene hasta las 8 de la noche, o Carly morirá.
You know, if young person dies, it looks suspicious. When old people die, it's just the way of the world. There's no investigation.
Citando a Gandhi, "ojo por ojo y todo el mundo quedará ciego."
Why don't you just call it, "Hey, we're fooling you and the police department. " Hope we don't make a mistake and someone dies because of it. "
¿ Por qué no mejor le pusiste "Oigan, estamos engañándolos y al departamento de policía esperamos no cometer un error y que alguien muera por eso."
I gotta finish it or he dies. Why?
Debo terminar esto o él muere.
It says : "He that smudged a man, so that he dies, should surely be put to death".
" El que golpea un hombre hasta morir debe morir.
I'd let him keep it, but what happens when the battery dies?
Se lo regalaría, ¿ pero qué van a hacer cuando se gaste la pila?
Then you're gonna love it the next time Stan dies and I sing "Happy Days are Here Again"!
Entonces les va a encantar la próxima vez que Stan muera y yo cante : "Días Felices están aquí de nuevo".
We clot his blood, he dies.We thin it, he dies.
Coagulamos su sangre, se muere. La alivianamos, se muere.
Everyone dies someday, and that's good, because dying is part of it all.
Todo el mundo muere algún día, y eso es bueno, porque morir es parte de todo el asunto.
Prepping me to handle it for when she dies?
¿ Preparándome para manejarlo cuando ella muera?
It's better if nobody else dies while we get to the bottom of this.
Es mejor que nadie más muera hasta que lleguemos al fondo de esto.
If everyone dies, Szura didn't do it, nature did.
Si todos mueren, no sera culpa de Szura. - Sera la natureza.
It's never just, it's never just the one person who dies, Bones--never, never.
No es justo, nunca es justo que una persona muera "Huesos", nunca, nunca.
Considered a sister-In-Law, Number one, and when that cousin Dies... it does not signal open banging
Número uno, y cuando ese primo muere... no hay señal de temporada abierta para tirarte a dicha cuñada.
But I'm also sure it won't happen till after her mother dies.
Pero estoy seguro de que ese agotamiento le vendrá sólo... después de la muerte de su madre.
Why is when anyone dies..... it feels like the world should stop, but it doesn't?
¿ Por qué cuándo alguien muere parece cómo si el mundo se detuviera, pero no es así?
If an infected cylon dies and carries this disease with them into a resurrection ship it could rapidly spread.
Si un Cylon infectado muere, y lleva esa enfermedad con él a la nave resurrección, podría extenderse rápidamente
If he dies, it'll be too late.
Si el se muere, va a ser demasiado tarde.
When my arm does the job, the victim just dies circuit, do you know we have 206 bones... in our body. Do we ever think of it when we smash them?
Cuando mi brazo trabaja, la víctima, simplemente muere eh circuito, sabes que tenemos 206 huesos... en nuestro cuerpo. ¿ Lo pensamos alguna vez cuando los rompemos?
It'll be even worse if the man dies.
Peor aún si el hombre muere.
It's something the kids do for each other when somebody dies.
Es algo que los chicos hacen por los otros cuando alguien muere.
- Yes, but in this case, no matter who dies, the house wins, doesn't it?
Si, pero en este caso, no importa quien muera, la casa gana, ¿ no?
How are you going to answer for it if she dies?
¿ Cómo responderás si es que ella se muere?
Just because someone dies in our church doesn't mean we have anything to do with it.
Sólo porque alguien muera en nuestra iglesia no significa que tengamos algo que ver.
I don't know what your name is, but if a United States Congressman dies because you didn't let me do my job, I garantee you the world will know about it tonight.
Mira, no sé como te llamas, pero si un Congresista de los Estados Unidos muere porque no me dejaste hacer mi trabajo, te garantizo que todo el mundo lo sabrá esta noche.
diesel 55
dies 46
it didn't work 351
it didn't matter 54
it didn't hurt 23
it didn't help 17
it didn't 412
it didn't take 23
it didn't make sense 16
it didn't feel right 16
dies 46
it didn't work 351
it didn't matter 54
it didn't hurt 23
it didn't help 17
it didn't 412
it didn't take 23
it didn't make sense 16
it didn't feel right 16