English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / It worked for me

It worked for me tradutor Espanhol

380 parallel translation
It worked for me.
Se abrió conmigo.
It worked for me.
- Para mi sí.
It worked for me.
A mí me f uncionó.
Well, it worked for me.
Bueno, funcionó para mí.
"It worked for me It'll work for you"
"Si me funcionó a mí te funcionará a ti"
Now, it worked for me. It's gonna work for you. I guarantee it.
A mi me funciono y ahora te funcionará a tí, Lo garantizo
It worked for me.
Me servía mucho.
it worked for me.
Para mi si funcionó.
I can only tell you it worked for me.
Sólo puedo decirte, funcionó para mí.
It worked for me.
Fue hecho por mi
Well, I worked on until about half past 3, or maybe a quarter to 4 it was when Charlie Corrigan come in and said Dave was out of prison after being on a hunger strike for 18 days.
Bueno, trabajé hasta las 3 y media o cuarto para las 4 cuando Charlie Corrigan me avisó que liberaron a Dave después de una huelga de hambre.
I've worked and slaved and given my life to this house and the boy... for a man who repays it with nothing but ingratitude!
Trabajo como una esclava, le di mi vida a la casa y al chico ¡ y este hombre me lo paga con ingratitud!
- I've worked half my life for it.
- Me costó una vida tenerlo.
Sahei, you really worked well for me, but it's over.
Sahei, has trabajado muy bien para mí, pero se acabó.
While I worked on it, my mother sent for me.
Cuando trabajaba en ella, mi madre me llamó.
It's what you've worked for, not me.
Tú has luchado, yo no.
It worked miracles for me.
Ha hecho milagros por mí.
And so it came to me, why you had worked like a slave to make me ready for this scholarship.
Y entonces comprendí... por qué Ud. trabajó como una esclava para prepararme para esta beca.
You're the only man who ever worked for me... who could get me to do what he wanted and make it seem like a favor to me.
Eres el único que ha trabajado para mí que... tras hacerme cumplir sus deseos, hace que parezca que me hace un favor.
You know, if it had worked out I was gonna ask you to let me have Ted for the Pacific.
Sabes, si hubiera vuelto iba a pedirte que me dejaras a Ted para el Pacífico.
It worked for you, yet it refused my effort.
Te obedeció a ti, pero me rechazó a mí.
Now it could be truly said, I worked for my bread.
Ahora sí puedo decir, que me gané el pan con el sudor de mi frente.
Sure you told me I was a silly woman for talking about it, but... if our son should be born here... where you've worked so hard...
Ah, claro. Me dijiste que era una tonta por hablar de eso, pero... Si nuestro hijo naciera aquí, donde has trabajado tan duro...
Or isn't this something you've worked out not to help me remember... but to make it impossible for me to?
¿ O ha diseñado todo esto no para ayudarme a recordar... sino para evitar que lo haga?
you and me worked for Lew Agry for nigh on a year and though I don't guess we was ever real buddies, I'm sorry it was me
Tú y yo, hemos trabajado para Lew Agry durante casi un año, y aunque no podamos decir que éramos verdaderos amigos, siento mucho haberte matado.
Really, it worked every time for me!
Francamente, tuve éxito. Te digo que tuve éxito.
And I worked very hard for this. And when there was no longer any money I was forced to give it up, because we have no free university here.
Trabajé muy duro para conseguirlo, pero, cuando se acabó el dinero, me vi obligado a dejarlo, porque aquí no tenemos universidad gratuita.
I worked for the service for 18 years, then they kicked me out as if it had been 18 minutes.
Trabajé 18 años en el servicio... y me echaron como si fueran 18 minutos.
For ten years I worked and worked on it, but I just couldn't get it right.
Durante diez años trabajé y trabajé en ella pero no me salía bien.
I didn't get dough handed to me because of my good cheekbones, I worked for it.
A mí no me dan el dinero por mis bonitos pómulos. Tengo que ganármelo.
I would have worked for her. I would have washed, ironed, scrubbed... done everything she wanted of me, whether she paid me for it or not.
Habría trabajado para ella, habría hecho todas las labores si me lo hubiese pedido aun sin cobrar nada por hacerlo.
Jim, it worked for her. It might work for me.
Jim, funcionó con ella, podría funcionar conmigo.
Couldn't have been luckier for me how it worked out, when you think of it.
- He tenido mucha suerte.
I don't wonder at it. What I can make out, you worked without stop for ten days.
No me extraña, llevaba usted diez días seguidos trabajando.
Your Honor, I just felt it might be a better tactic politically, what with the election coming up soon. To show how your new guidelines for women in the police have worked.
Me pareció una buena táctica política en vista de las elecciones para reforzar su nueva línea para el departamento.
I'd just like yuh to know that I feel that all I've ever worked for, it has meaning today, and I'm very proud.
Me gustaría que supieseis que, todo por lo que he trabajado, tiene su significado hoy y estoy muy orgulloso.
And what has become of me... amid this appalling collapse - this shipwreck... which I believe was necessary, and which it could even be said that I have worked for, since it is certainly true that I have avoided working... at anything else?
¿ Y de mí, qué ha sido... en medio de este naufragio desastroso... que me parece necesario, y al que incluso cabe decir que he contribuido con mi trabajo, ya que lo cierto es que me he abstenido de trabajar... en cualquier otra cosa?
And so it came to me why you worked like a slave to make me ready for this scholarship.
Me acordé de cómo trabajó como una esclava para prepararme para esta beca.
I worked hard to get where I am today and I didn't become captain of a Vogon ship simply to turn it into a taxi service for a lot of degenerate freeloaders.
He trabajado duro para llegar donde estoy hoy en día y no me convertí en capitán de una nave vogona para ser el simple taxista de un montón de parásitos degenerados.
It's just one of those things that never worked out for me.
Es algo que nunca pude resolver.
So I came to Europe to kill, and it's really worked out very well for me...
"¿ No es ese Merv Griffin?". Por lo que me vine a Europa a matar. y había funcionado muy bien... hasta ahora.
About when I get out of the stir... how things were gonna turn around for me if I worked hard at it.
Que cuando saliera de prisión si me esforzaba, las cosas empezarían a irme bien.
It's always good to have this little get-together amongst the people who've served me, er... worked with me... for me...
siempre es bueno hacer una fiesta con la gente que está a mi servicio... que ha trabajado conmigo...
It all worked out very neatly... except for me, the odd man out.
Menos para mí. Yo era la excepción.
- You got less of it. - I gave you the courtesy of this talk... because you worked for me a long time.
Acepto esta conversación porque trabajaste mucho tiempo para mí.
I mean, if your life hasn't worked out, stop blaming me for it.
Si has fracasado en tu vida, deja de echarme la culpa a mí.
We'll lie in court. It's worked for me in the past.
Ya lo sé, mentiremos en la corte, siempre funciona.
It's worked out very mathematically on a drawing board, or in this case in CAD, to work for a specific lens with the camera placed at a specific distance from the set.
Pero no sobreviviré. No soy un Robinson Crusoe. No soy buen carpintero, no se me da bien la vida salvaje.
I worked my ass off to make a better future for Rita... and she's throwing it away because of you, you piece of shit!
Me maté trabajando para darle un futuro mejor a Rita... y ella lo tira a la basura por ti, ¡ cabrón de mierda!
It worked out for her, but not for me.
Se arregló para ella pero no para mí.
I worked for days cleaning it up.
Me demoré días en limpiarla.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]