English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ J ] / Jester

Jester tradutor Espanhol

404 parallel translation
The Emperor's Jester
El Bufón del Emperador
The prince Scarron, his philosopher and jester.
El duque Scarron, su filósofo y bufón de Corte
Crazy Olga, who, for the Empress, replaced the traditional jester of kings, savored in her own way the understanding between Major Nicolaieff and Catherine II
La loca Olga que hacía el papel, ante la zarina, del tradicional bufón de los reyes, saboreaba a su manera, el informe que el mayor Nicolaieff hacia a catalina II
Court Jester at 12, Honey Girl at 15-to-1... and, last but not least, Gallant Lad at 17-to-1.
Court Jester a 12, Honey Girl a 15 a 1... y, por último, pero no por eso menos importante, Gallant Lad a 17 a 1.
- I know, he'll make me court jester.
- ¡ Me nombrará bufón de la corte!
My court jester once said :
El cómico de mi corte dijo una vez :
- The jester was getting out of hand.
- El bufón se estaba pasando.
How much longer do you think I'll be willing to play the court jester?
¿ Cuánto tiempo más voy a tener que hacer de bufón de la corte?
- Did I ever suggest you become court jester?
¿ Te he pedido que seas bufón de la corte? - No.
I'm only a jester to bring laughter to Lord Mortimer's dinner table.
Sólo soy un bufón que hace reír a lord Mortimer y sus amigos.
This same skull, sir, was Yoricks skull. The kingss jester.
Esta calavera, señor, fue de Yorick, el bufón del rey.
Let me be your court jester.
Dejadme ser vuestro bufón de la corte.
"Chicot the Jester," "D'Artagnan."
"La dama de Monsoreau", "D'Artagnan"...
# The jester owns an ass #
# Y el bufón tiene un asno #
A jester's toy?
¿ Un juguete de bufón?
So don't be a jester with Papa's Winchester
Así que no juegues bromas con la Winchester de papá
- I heard the jester call you "Ivanhoe".
- El bufón lo llamó "Ivanhoe".
Shall we hire him for a jester or hang him for a lout?
¿ Lo contratamos para bufón o lo colgamos por loco?
I am but a humble jester. And you? You are too far above me.
Soy un simple bufón, y usted está muy por encima de mí.
I am but a poor jester in this farce of dark shadows.
Y yo me he convertido en el pobre bufón de un histrión de oscuros deseos y no menos oscuros sentidos.
I'm Giacomo of the continent, the King's new Jester.
Soy Giacomo del continente, el nuevo bufon del rey.
The court Jester.
- ¿ El bufon de la corte?
King of Jesters and Jester of kings!
¡ Rey de los bufones, y bufon de reyes!
and Jester to the King.
¡... y bufon al rey!
You're the incomparable Giacomo, King of Jesters and Jester to the King.
No eres mas Hubert Hawkins del carnaval, eres el incomparable Giacomo, rey de los bufones y bufon del rey.
Jester to the King.
Bufon del rey.
He's the new Jester I've sent for, by reputation, the gayest and wittiest entertainer in Europe.
- ¿ Giacomo? El nuevo bufon que mande a traer.
A mere Jester?
¿ Un simple bufon?
In addition to his brilliance as an entertainer, the Jester Giacomo also happens to be the world's most skillful, devious, and subtle master of the art of assassination.
Aparte de su brillantez entreteniendo, el bufon Giacomo resulta ser el mas habil, astuto y sutil en el arte de asesinar.
You must take him to the Jester.
- Debes llevarlo al bufón.
But the Jester hasn't arrived yet.
- El bufón no ha llegado aún.
"King of Jesters. Jester of kings."
"Rey de los bufones, bufón de reyes".
You, Fergus, and the others, get the Jester's bags.
¡ Tú, Fergus y los demás, tomen el equipaje!
King of Jesters and Jester of kings.
- Rey de los bufones, y bufón de reyes.
I trust the Jester's reputation is based upon many years of, accomplishment?
¿ Confío en que la reputación del bufón se basa en años de éxitos?
♪ King of Jesters ♪ ♪ And Jester of kings, ♪
¡ Rey de bufones, bufón de reyes!
After all, I'm the incomparable Giacomo, King of Jesters and Jester of kings.
He entretenido a todas las cortes europeas, y domino todas sus lenguas. Soy el incomparable Giacomo, rey de los bufones, bufón de reyes.
King of Jesters and Jester of kings.
Rey de los bufones, y bufón de reyes.
You must take the child to the Jester.
- No importa. Debes llevar el niño al bufón.
the Jester. Where is the Jester?
¡ El bufón!
- Jester.
- ¡ Bufón!
Summon the Jester! Where are you going?
¡ Hagan traer al bufón!
Merely a Jester's bag of tricks, Sire.
No más que un saco de trucos de bufones,
♪ What else could he be but a Jester? ♪
¿ Qué más puede ser sino un bufón?
♪ A Jester, a Jester ♪
¿ Un bufón? ¿ Un bufón?
♪ A funny idea, a Jester ♪
¡ Idea graciosa, un bufón!
♪ As a Jester? ♪
¿ Un bufón?
♪ I was bad ♪ ♪ But the King was amused ♪ ♪ And before his siesta, he made me his Jester ♪
Al rey le hizo gracia, de manera que antes de su siesta me hizo su bufón
Yes, CJ? Go and get the jester.
Salva tu vida.
Fall to thy prayers. How ill white hairs become a fool and jester. I have long dreamed of such a kind of man, so surfeit-swelled, so old and so profane.
Te lo ruego, dulce esposo, déjame acompañarte a Staines.
- To the Jester?
- ¿ Al bufón?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]