Joe's tradutor Espanhol
7,539 parallel translation
That's what Joe said about Liberty City. And I couldn't believe it.
Era la forma de Joe de humillar al hijo que amenazaba su reino, de algún modo.
Grandpa and Joe's mom had sex?
¿ El abuelo y la madre de Joe se han acostado?
I remember Jaco, really needing Joe's approval. And we would call him on the phone. And play the tape, with the phone held up.
Siempre, era al final de la sesión del día, porque Joe podía ser cruel y desdeñoso.
I kind of wanted to say to Jaco, "Let's not call Joe today."
Era como el de Miles.
That was Joe's way of slapping down the son, who's like threatening his reign.
Esa música estaba en el nivel más alto. John and Mary...
Joe's got the last bottle.
Joe tiene una última botella.
- No, let's go, Joe.
Vamos, que es una trampa.
Your father's partner, Joe, he just looked the other way.
El compañero de tu padre, Joe, hizo de cuenta que no había pasado nada.
We'll make ends meet, Joe's got a rifle.
Saldremos a flote. Joe tiene un rifle.
It's rude to speak over other people, Joe.
Es de mala educación hablar sobre alguien más, Joe.
Big Joe, it's good to see you out on probation again.
Joe, es bueno volver a ver que estás en libertad condicional.
Now let's hear the words from our beloved sister Lia. Thank you, Joe.
Ahora oigamos las palabras de nuestra amada hermana Lia.
The posh accent not change the joe's saying
Pero aún con acento burgués el viejo refrán reza :
Joe, what's going on?
Joe, lo que está pasando?
On my whistle, Joe's going to count them out.
Cuando suene el silbato, Joe las va a contar.
That's right, Joe.
Eso es, Joe.
Joe, it's me.
Joe, soy yo.
Joe's outside.
Joe está afuera.
"Joe's beau."
"Galán de Joe."
I wasn't trying to build Joe's time machine.
No estaba tratando de construir la máquina del tiempo de Joe.
You think it's permanent, Joe?
¿ Crees que sea permanente, Joe?
Joe's legal team have requested a new autopsy on Danny's body.
El equipo legal de Joe ha pedido una nueva autopsia del cuerpo de Danny.
- That's enough, Joe.
- Suficiente, Joe.
- I said that's enough, Joe.
- Te dije que te calles, Joe.
And there's no point to any of this unless Joe is on board. - Joe is on board.
Nada de esto tiene sentido a menos que Joe esté de acuerdo.
Joe's smarter.
Joe es más inteligente.
- What's going on now, Joe?
- ¿ Qué pasa, Joe?
Huh, John Ruth? That's right, Joe Gage.
Así es, Joe Gage.
Joe Gage volunteered to take Smither's dead body outside.
Joe Gage se ofreció para sacar el cadáver de Smitners.
Oh, that's right, Joe Gage.
Así es, Joe Gage.
Come on, Joe, let's go to bed.
Vamos, Joe. Es hora de dormir.
Serial killer Joe Carroll's life came to an end early this morning.
La vida del asesino en serie Joe Carroll llegó a su fin esta mañana temprano.
She's the female version of Joe.
Es la versión femenina de Joe.
He's the guy who caught Joe Carroll, right?
Es el tipo que cogió a Joe Carroll, ¿ verdad?
But so many lost their lives, you know, and it's easy to see them as just an extension of Joe, but I don't even recognize that name--Sherry.
Pero tantos perdieron sus vidas, sabes, y es fácil verles solo como una extensión de Joe, pero ni siquiera reconozco ese nombre... Sherry.
Which I had to postpone till after Joe Carroll's execution.
Que tuve que retrasar hasta la ejecución de Joe Carroll.
She was one of Joe Carroll's followers, right?
Era una de las seguidoras de Joe Carroll, ¿ verdad?
You think this was Joe's people?
¿ Crees que esto ha sido cosa de la gente de Joe?
Uh, there's no mention of Joe here, just me.
No hay ninguna mención de Joe aquí, solo yo.
Where's Joe?
¿ Dónde está Joe?
But it's hard, Joe.
Pero es duro, Joe.
Yeah, well, this trip is actually very important for my relationship with Dani, because she's been here two months and she still calls me "Joe."
Si, bueno, este viaje en realidad es muy importante pra mi relación con Dani, porque ella ha estado aqui dos meses y todavía me llama "Joe".
You know, it's okay, Joe.
No pasa nada, Joe.
Joe, it's midnight, I'm exhausted.
Joe, es medianoche, estoy exhausto.
Well, Joe, she only reacted that way because she's 13.
Bueno, Joe, solo reacciona así porque tiene 13 años.
- What's up with Joe?
- ¿ Qué le pasa a Joe?
I'm just saying that I think it's cute that your dad and Joe's mom can get their grandfreak on.
Solo estoy diciendo que creo que es bonito que tu padre y la madre de Joe tengan marcha.
Oh, this is exciting. It's like a little game show! Okay, calm down.
Mira, no puedo decirte lo que es tu regalo porque traicionaría la confianza de Joe.
Look, I cant tell you what your gift is because it would totally betray Joe's trust.
- Pero... - Bien, hay un pero. ¡ Continúa!
Joe, it's... So...
Joe, es... tan...
That's how much I love Joe.
Eso es todo lo que quiero a Joe.