Joke tradutor Espanhol
28,078 parallel translation
This your idea of a joke, Caroline?
¿ Esta es tu idea de hacer una broma, Caroline?
He always used to joke that he would have to kill me if I used it.
Él siempre solía bromear sobre... que tendría que matarlo si yo quería tomarlo prestado.
( unintelligible joke involving a bear and a bazooka )
( Ininteligible broma que implica un oso y un bazooka )
What a joke!
Será broma, ¿ no?
Was that a joke?
¿ Era una broma?
We used to joke that we were the In n Out of law firms :
Solíamos bromear con que éramos el The Good Burguer de los despachos jurídicos :
No, it was... the joke wa... was...
No, era... la broma fue...
Sara, this isn't a joke, all right?
Sara, esto no es una broma, ¿ de acuerdo?
It's got to be some kind of joke.
Tiene que ser una broma.
I've never made a fart joke in my life.
Nunca he hecho una broma sobre pedos en mi vida.
I call this a joke.
Yo llamo a esto una broma.
My joke went too far because I'm used to only spending time with the guys.
Mi broma fue demasiado lejos porque estoy acostumbrado sólo a pasar tiempo con los chicos.
If you're still angry from yesterday's joke...
Si aún está molesta por la broma de ayer...
How can you joke around at a time like this?
¿ Cómo puedes bromear en un momento así?
I wanted to hear your joke.
Quería escucharte bromear.
You joke at the worst times.
Bromeas en los peores momentos.
This must be that time... when a joke gives you courage.
Este debe ser ese momento... cuando una broma te da coraje.
The joke was me telling you to relax.
La broma fue decirte que te relajes.
- What a joke.
- Qué broma.
He likes a good joke.
Le gustan las bromas.
Is... is everything a joke to you?
¿ Para ti todo es una broma?
No, "Batman" is not a joke.
No, Batman no es una broma.
That guy's a joke, Heather.
Ese tipo es un chiste, Heather.
He's not a joke.
Él no es un chiste.
I guess someone's gotta make an obligatory popsicle joke, right?
Alguien debería hacer un chiste sobre paletas heladas, ¿ no?
- It's a joke, right?
- ¿ Es una broma?
Has to be some kind of sick joke.
Tiene que ser alguna broma macabra.
I hope laughter is the best medicine,'cause this care package is a joke.
Espero que la risa sea la mejor medicina, porque este paquete de cuidado es una broma.
Well, I think that it's, you know, living proof that the whole process is a fraud. This is a little plastic joke, the Grammy itself.
Creo que es la prueba de que estan amañados porque el Grammy es de plástico.
It's not funny, and it's not a joke.
No es gracioso y no es un chiste.
Like that joke I was telling you, you know, I've been 18 since I was 13.
Es como aquella broma que le dije, he tenido 18 desde que tenía 13.
My mom was making it like a joke, like, oh, Joey's leaving, watch this!
Mi mamá hacía como si fuera una broma : "Cielos, Joey se va". ¡ Mira esto!
You know, we just thought it'd be funny to just laugh and joke about.
Creímos que sería divertido, algo de lo que reírnos y bromear.
Part of it, the drawing part was like a practical joke.
La parte de los dibujos fue una broma pesada.
Didn't mean for there to be any harm in it, other than a practical joke.
No queríamos hacer ningún daño, sólo era una broma pesada.
That I'm somehow in on Uncle Mirth's joke?
¿ Que soy partícipe de la broma del Tío Mirth?
This is looking less and less like an Uncle Mirth joke.
Esto se cada vez menos como una broma del Tío Mitch.
We joke?
¡ No me jodas!
- Funny joke Mr. Yakovlev.
Es un bromista, Sr. Yakovlev.
You know, and I started throwing out some joke lyrics. And I was like, " Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
Y empecé a hacer una letra en broma, pensé :
Come on, bad joke.
Fue un mal chiste.
Is this a joke?
- ¿ Es una broma?
! You took a video that nobody else would see, and you-you made it like this thing, this joke.
Tomaste un video que nadie hubiera visto y lo convertiste en una broma.
- You made me a joke.
Me convertiste en una broma.
I know this one joke about two guys that walk into church.
Sé un chiste sobre dos tipos que entran a una iglesia.
Oh... oh, God. Okay, this isn't a joke.
Esto no es broma.
This isn't a joke!
¡ Auxilio!
Honestly, it was a joke.
Honestamente, fue una broma.
This is a joke.
Esto es una broma.
Oh, no, no, this is not a joke.
Oh, no, no, esto no es una broma.
EXAGGERATED LAUGHING Looks like Uncle Mirth's been playing a joke on us.
Parece que el Tío Mirth nos hizo una broma.