English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ J ] / Jsoc

Jsoc tradutor Espanhol

91 parallel translation
This call came through the JSOC emergency line three weeks ago.
Este aviso llegó por la línea de emergencia J.S.O.C. hace 3 semanas.
I can confirm he's the comptroller for JSOC, office is in the A-right of the Pentagon.
Puedo confirmar que es el contralor del COE. Trabaja en el Anillo A del Pentágono.
JSOC?
- ¿ COE?
Does ISI know you're working with JSOC?
¿ Sabe ISI que trabajas con JSOC?
Khan sends his tips on to JSOC.
Khan envía sus consejos a JSOC.
But even if Khan does have dirty laundry that JSOC hasn't told us about, how are you gonna find out who has it?
Vale, pero aún si Khan tiene ropa sucia que JSOC no nos ha dicho, ¿ cómo vas a averiguar quién la tiene?
He brought you into JSOC.
El te trajo a JSOC.
At least petition JSOC.
Al menos una petición del MCOE.
- JSOC can't do anything either.
- El MCOE tampoco puede hacer nada.
Their unit was part of JSOC.
Su unidad era parte de Operaciones Especiales.
JSOC headquarters.
El cuartel del JSOC.
Based on JSOC intel and the latest thermal imaging of the area where the team was taken, satellites have detected a flurry of recent activity around this old Korean War bunker.
Basado en el información JSOC y la última imagen térmica del área dónde cogieron al equipo, los satélites han detectado indicios de actividad reciente cerca de este viejo búnker de la guerra de Korea.
- V-POTUS. - Head of JSOC.
- Vicepresidente, el jefe del Senado...
JSOC and the Pentagon are looped in.
Operaciones Especiales y el Pentágono están conectados.
So what, JSOC gave you the download on Christine, and now you think you know me?
¿ Qué pasa, el mando te dio la descarga sobre Christine, y ahora crees que me conoces?
You read my JSOC file.
Recitas mi manual de operaciones.
But I found an old DOD press briefing from 2008 that mentioned McRaven's nomination to lead an obscure unit within the military called JSOC, the Joint Special Operations Command.
Pero encontré un comunicado de prensa del Departamento de Defensa de 2008 que mencionaba la nominación de McRaven para dirigir una oscura unidad del ejército llamada JSOC - Mando Conjunto de Operaciones Especiales.
After more than a decade as a war reporter, I thought I knew most of the players involved, but I'd never heard of JSOC.
Después de más de una década como reportero de guerra, pensaba que conocía a la mayor parte de los actores involucrados, pero nunca había oído hablar del JSOC.
There was little official record, but JSOC was formed in 1980 after the failed hostage rescue mission in Iran.
Había poca información pero el JSOC se formó en 1980 tras la misión fallida de rescate de rehenes en Irán.
It didn't take long for JSOC's actions to ricochet.
Las acciones del JSOC no tardaron en tener repercusiones.
The Joint Special Operations Command had never numbered more than a few thousand. But under William McRaven, Afghanistan had become JSOC's war.
El Mando Conjunto de Operaciones Especiales nunca había contado con más de unos pocos miles de efectivos, pero bajo William McRaven, Afganistán se había convertido en la guerra de JSOC.
Andrew Exum had experienced the change firsthand when he served as part of McRaven's high value targeting campaign, not in Afghanistan but in Iraq.
Andrew Exum presenció el cambio de primera mano sirviendo como parte de la campaña de objetivos de alto valor de McRaven... Lideró una compañía de Rangers en 2003 como parte de la fuerza especial en Iraq del JSOC. No en Afganistán, sino en Iraq.
I thought JSOC's rise had happened later in Afghanistan.
Pensaba que el auge del JSOC sucediera después, en Afganistán.
It was there that I first started reporting for The Nation magazine. But I'd never heard of JSOC.
Fue allí que por primera vez empecé a escribir para la revista "The Nation", pero nunca oyera hablar del JSOC.
The real story, JSOC, was hidden in the shadows, out of sight. What was hidden in the shadows right now?
La historia real, el JSOC, estaba oculta en las sombras, fuera de vista.
I discovered that, over the past decade, a series of secret presidential orders had given JSOC unprecedented authority.
Descubrí que durante la última década, una serie de órdenes presidenciales secretas, habían dado al JSOC una autoridad sin precedentes.
The battlefield was expanded, and JSOC could now hit at will in countries beyond Iraq and Afghanistan.
El campo de batalla se ampliara y el JSOC podía golpear a voluntad países más allá de Iraq y Afganistán.
Since there was no declared war in Yemen, I knew the strike was either JSOC or the CIA.
Y puesto que no hay guerra declarada en Yemen, sabía que el ataque era obra o del JSOC o de la CIA.
Every story I worked on seemed to trace back to JSOC. And now, out of the blue, someone from the inside was reaching out to me.
Cada historia en la que trabajaba parecía llevarme devuelta al JSOC, y ahora inesperadamente, alguien desde dentro trataba de llegar hasta mí.
I had met operators before in my research on Blackwater but no one as close to the heart of JSOC's covert operations.
Me había reunido antes con operadores en mi investigación sobre Blackwater, pero con nadie tan cercano al núcleo de las operaciones encubiertas del JSOC.
He sent me photos of his DOD badges. But I still couldn't help wondering, was I investigating JSOC, or were they investigating me?
Me envió fotos de sus insignias del Departamento de Defensa pero todavía no podía dejar de preguntarme ¿ Investigaba yo al JSOC o ellos me investigaban a mí?
What has JSOC been doing in Yemen?
- ¿ Qué ha estado haciendo el JSOC, y en Yemen?
Were there ways that JSOC was being used that you found objectionable?
- ¿ Había maneras en que las que se usó el JSOC que encontraras objetables?
So you're saying JSOC is able to hit harder under President Obama than they were under President Bush?
- Dices que el JSOC es capaz de golpear más duro bajo el presidente Obama que bajo el presidente Bush.
Awlaki was a changed man. And after JSOC tried to kill him, his transformation was complete.
Al-awlaki era un hombre cambiado, y después de que el JSOC intentara matarlo, su transformación fue completa.
And I think an organization we're gonna hear a lot about in the coming days is JSOC, the Joint Special Operations Command.
- Y creo que un grupo del que oiremos a menudo los próximos días es el JSOC, el Mando Conjunto de Operaciones Especiales. Tanto secretismo.
JSOC, long shrouded in secrecy, was becoming a household name. But what did it really mean?
El JSOC, mantenido largamente en secreto, se había vuelto un nombre familiar.
But it was the seating arrangement that interested me. The man at the head of the table wasn't the commander in chief. It was McRaven's assistant at JSOC,
El hombre en la cabecera de la mesa no era el Comandante en jefe, Era el asistente de McRaven en el JSOC, el general Webb.
Hearing JSOC mentioned on television was jolting enough, but when I saw the admiral in front of the cameras, it felt like I'd walked through the looking glass.
- Oír mencionar el JSOC en televisión fue una notable sorpresa, pero cuando vi al almirante frente a las cámaras, me sentí como Alicia atravesando el espejo.
MALCOLM NANCE NAVAL INTELLIGENCE Soon after the bin Laden strike, I met Malcolm Nance, a legend in the world of covert ops who'd trained countless Navy SEALs and other JSOC operators.
Poco después del ataque a Bin Laden, conocí a Malcolm Nance, una leyenda en el mundo de las operaciones encubiertas que entrenó incontables Seal de la marina y otros operadores del JSOC.
JSOC may no longer have been a secret, but that didn't mean we knew the truth.
El JSOC ya no era un secreto, pero eso no significaba que supiéramos la verdad.
Joint Special Operations Command became a paramilitary arm of the administration, and billions upon billions of dollars was poured into JSOC.
El Mando Conjunto de Operaciones Especiales se convirtió en el brazo paramilitar de la administración. Billones y billones de dólares se vertieron dentro de JSOC.
There were suicide bombings in Kampala and Mogadishu. And JSOC was on the ground, snatching bodies and flying them back to ships in the Arabian Sea. ADEN ADDE AIRPORT MOGADISHU, SOMALIA
Kampala y Mogadishu y el JSOC estaba en el terreno, robando cadáveres y llevándoselos a sus barcos en el mar de Arabia.
For over a decade, JSOC and the CIA had free rein in Somalia.
- Por más de una década, el JSOC y la CIA habían tenido plena libertad en Somalia.
JSOC put all its ops on hold until we pinpoint the breach.
La UCOP tiene a sus operativos a la espera hasta que encontremos la fuente.
We cross-referenced people with clearance against JSOC employees.
Hemos cotejado la lista de gente con esa acreditación contra la de los empleados de la UCOP.
Yeah, JSOC contracted Inman and his guys to modify the layout.
Sí, la UCOP contrató a Inman y sus hombres para modificar la distribución.
LAPD thinks we're a JSOC unit here on a training exercise.
La policía cree que somos una unidad de la UCOP entrenando.
After the Cisneros op went bad, JSOC wasn't going to give you a new contract, but I vouched for you.
Después de que la operación de Cisneros saliera mal, la UCOP no iba a darte nuevos contratos, pero yo hablé en tu favor.
Thank you.
Devuelta en Nueva York empecé a escribir sobre el JSOC, su ascenso para liderar las fuerzas en Afganistán, sus ataques en Yemen, y sentí como si pisara el cable de una trampa invisible. - Gracias...
Explain what JSOC is.
- Explica qué es JSOC.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]