Just got here tradutor Espanhol
4,322 parallel translation
I just got here.
Acabo de llegar.
I just got here.
Yo acabo de llegar.
Look what just got here.
Mira lo que acaba de llegar.
Hi, I just got here.
Hola, acabo de llegar.
But I just got here.
Pero acabo de llegar.
You just got here.
Acabas de llegar.
You just got here.
Acaban de llegar.
No. I mean, we just got here.
No, si acabamos de llegar.
I just got here, and she's already telling me I can't hang out with my friends!
¡ Acabo de llegar, y ya me está diciendo que no puedo salir con mis amigos!
- Your lawyer just got here.
- Tu abogado acaba de llegar. - Bien.
I just got here.
- Ya estoy aquí.
And now I'm tasting vomit and I just got here.
Algo sabe a vómito y acabo de llegar.
We just got here.
Acabamos de llegar.
I just got here.
Acabo de llegar aquí.
Hey, I just got here.
Oye, acabo de llegar.
You just got here, for Pete's sake.
Acabas de llegar, por amor de Dios.
I don't know, I just got here.
Yo no sé, yo recién llegué.
Deb, listen, we just got here.
Deb, escucha, acabamos de llegar.
- Come on, hon. We just got here.
Vamos, acabamos de llegar aquí.
You just got here.
Acabas de llegar aquí.
I just got here 20 seconds ago.
Yo acabo de llegar hace veinte segundos.
I just... I just got here.
Es que... acabo de llegar.
Just got here?
- ¿ Acaban de llegar?
All right, I came up here for a photo shoot and it just got way, way out of hand!
Muy bien, vine aquí para una sesión de fotos y se salió de control, ¡ muy fuera de control!
I just got to get out of here.
Sí. Solo tengo que salir de aquí.
I mean, he kept a few drops here and there so he wouldn't desiccate, and as he starved himself, I got stronger from all the extra blood just like he said I would.
Quiero decir, guardaba unas gotas aquí y allí para que no pudiera disecarse, y mientras se moría de hambre, me hacía más fuerte por toda la sangre extra justo como dijo que haría.
I'll just mark it off for you. - I think got the winning card here.
- Creo que tengo la tarjeta ganadora.
Well, then I got here just in time.
Bueno, entonces he llegado justo a tiempo.
It just got a little sad in here.
He aquí un poquito de tristeza.
I just... it just got real hot back here.
Yo... hacía mucho calor aquí atrás!
Just got to get that little guard over here.
Solo tengo que lograr que ese pequeño guardia venga hasta aquí.
Just show me the texts that Mata Hari here sent after we got our game on.
Enséñame esos mensajes que esta Mata Hari envió después de que volviéramos a estar juntos.
I've got just as much right to be here as you.
Tengo el mismo derecho estar aquí como usted.
Just got an interesting text from Santa here.
Acabo de recibir un mensaje interesante de Santa.
And this trust-fund brat of a son-in-law just got himself an entry-level jo... oh. You said you didn't want to be here to pick up the pieces, so you can just go.
Dijiste que no querías estar aquí para recoger los pedazos, así que te puedes ir.
Now, I have just got to get out of here in a hurry.
Ahora, solo tengo que irme rápidamente de aquí.
Good. It's early here. I just got up, man.
Buenos Es temprano aquí Me acabo de levantar, el hombre... estaba pensando en ti
I just got to get out of here.
Es solo que quiero salir de aquí.
Yeah, Branch, I understand he's got a name but we're just not ready for that sort of thing here in Philadelphia.
Sí, Branch, entiendo que tiene un nombre pero no estamos listos para esas cosas en Filadelfia.
I just came to get some fresh air last night. Then I got a flat tire on the way here.
Salí a dar una vuelta y tuve un pinchazo.
You can't leave. You just got here.
No puedes irte.
We just got here like ten minutes ago.
Llegamos hace como 10 minutos.
I got ears out here just like you do.
Yo tengo oà dos acá ¡ afuera, como tú.
- I just got out here.
- Acabo de llegar aquí.
You got us so blazed, you just--come here.
Fuiste nosotros para ardido, vienes aquí -.
I just got the call that you are here.
Acabé de recibir la llamada de que estabas aquí.
We was just pouring the foundation just when Bishop got here. - That's right.
Estábamos fundiendo los cimientos cuando Bishop llego aquí.
No, when they got here, just about here, but not exactly...
- ¿ Qué? - Cuando llegaron más o menos por aquí no creo que...
It's just been four years since I moved out here, and I just got an agent.
- ¿ Qué? Han sido cuatro años desde que me mudé aquí y yo... acabo de conseguir a un Agente.
We were just about to do that, but here, in the meantime, we've got this.
Estábamos por hacer eso pero, mientras tanto, tenemos esto.
I got here just in time -
Parece que he llegado a tiempo.
just got word 18
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here they come 557
here we come 237
here they are 545
here we 20
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here they come 557
here we come 237
here they are 545
here we 20