English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ J ] / Just there

Just there tradutor Espanhol

67,587 parallel translation
After all, faith is about struggle, and I see how hard you've been struggling to accept your new reality, but I want to assure you, Mrs. Bowman, that I'm not just there to help Gracie and Charlie.
Después de todo, el destino se basa en la lucha y veo cuánto está luchando para aceptar su nueva realidad, pero le aseguro, Sra. Bowman, que no solo estoy ahí para ayudar a Gracie y a Charlie,
But you don't have a car so would you just rickshaw it the whole way there, or...
Pero no tienes auto, así que deberías llevarla a la rastra o...
If you go in there voluntarily, they might just arrest you.
Si vas ahí voluntariamente, podrían arrestarte.
We can't just leave him there.
No podemos dejarlo ahí.
There's just the three of them.
Sólo están los tres. ¿ Dónde está el resto de la familia?
So wait, you're just going to walk in there, all by yourself and try to meet this guy?
Espera, ¿ irás allí solo para encontrarte con este tipo?
You can just put that right there.
Puede poner eso allí. Lo siento.
Now I just want to know where the business center is. It's over there.
Ahora solo quiero saber dónde está el centro de negocios.
So if anything goes south down there, y'all just holler, cavalry will come running.
Si algo sale mal, solo pegarán un grito y la caballería aparecerá corriendo.
Now just go down the sides, it's soft there, come on.
Ahora sólo dale por los lados, es suave allí, vamos.
Just tell the guys there's a ladder in the garage, or we'll rent theirs,'cause they'll charge you rent.
Solo dile a los tipos que hay una escalera en el garaje, o vamos a alquilar la de ellos, porque te cobrarán alquiler.
You just rest up there a bit.
Descanse un poco.
- You can't just leave it there.
- No puedes dejarlo ahí.
We've just come from there now.
Acabamos de venir de allí ahora.
I've got to meet a detective inspector over there on Monday, but it's just a formality.
Tengo que ir a ver ahí a un inspector de detectives el lunes, pero es solo una formalidad.
Well, we'll just have to explain to her that there are certain boundaries, all right?
Bueno, solo tendremos que explicarle que hay ciertos límites, ¿ de acuerdo? Lo solucionaremos.
I'm just kidding, but there is a guest list.
- ¿ Qué? Estoy bromeando, pero sí hay una lista de invitados.
There's just something about you...
Hay algo en ti...
Yeah, listen, I just got a couple of things I got to take care of first, but I'll be there as soon as I can.
Sí, bueno, hay un par de cosas de las que tengo que ocuparme primero, pero estaré allí tan pronto como pueda.
So, you can just imagine what I can do when there are no cameras rollin'.
Bueno, imagínate lo que puedo hacer cuando no hay cámaras grabando.
He brought me over there just to break up with me.
Me llevó allí sólo para romper conmigo.
And also, there's just this... really loud voice inside my head, screaming, "Don't do it."
Y también, hay esta.. esta... muy fuerte voz dentro de mi cabeza, gritando, "¡ No lo hagas."
God, just sit there and be quiet.
Solo siéntate y cállate.
When you get in there, just relax, ask lots of questions, and look'em in the eye.
Cuando llegues, mantén la calma, haz muchas preguntas y míralos a los ojos.
"There's just no place in civilized society" "for a teenage kid trapped in a grown-up's body,"
En una sociedad civilizada no hay lugar para una joven atrapada en el cuerpo de una adulta.
- Bullshit, Val! You just know it sucks out there and now you want back in.
Mentira, Val, sabes que es terrible allá afuera y ahora quieres regresar.
There are 390 applications for just 12 positions.
Hay 390 solicitudes para 12 plazas.
Just remember, as long as I'm running my firm, the offer will always be there.
Solo acordate, que mientras yo maneje mi firma, la oferta siempre estara disponible.
I'm just right back there.
Estoy de vuelta alli
And just to make it absolutely clear, in case there is any doubt, if by some miracle the hand of God touches me and I'm somehow able to practice law again, this is the last place that I am ever coming back to.
Y solo para que quede absolutamente claro, en caso de que haya alguna duda, y si por algun milagro Dios me ayuda y de alguna manera puedo ejercer de nuevo, este es el ultimo lugar en el que trabaje.
I just don't work there anymore.
Simplemente ya no trabajo ahí.
You said 3 : 00, so I called her in at 2 : 30 because I knew you wouldn't give me the chance to meet her, just like I know the other side is gonna approach her when you're not there.
Dijiste a las tres, así que le dije que viniera a las 2 : 30 porque sabía que no me darías la oportunidad de conocerla, tal como los otros la irán a ver cuando tú no estés.
So keep your wisdom to yourself, because I'm actually here to help people, not just remind them what a cruel world it is out there.
Así que guárdate tu sabiduría, porque yo sí estoy aquí para ayudar a la gente, no solo para recordarles lo cruel que es el mundo afuera.
I'm just really happy you're there.
Estoy muy feliz de que estés allá.
Our children are out there somewhere scared and alone and you just...
Nuestros hijos están allí afuera en alguna parte asustados y solos y tú...
My source inside the Martian Embassy just informed me that there's a lot of activity around Sergeant Draper's quarters... Because she's no longer in them.
Mi fuente dentro de la Embajada de Marte acaba de informarme que hay mucha actividad alrededor del cuarto de la sargento Draper... porque ya no está en él.
We tried for two hours, but there was just a lot of, like, bumping into each other.
Lo intentamos por dos horas, pero sólo había un montón de, como, chocar entre sí.
I got out of the bank just fine, but when I drove to the old feeder mine to make the drop, there was this car in the lot.
Salí del banco, ¿ bien? Pero cuando fui... hubo que esperar dentro de un coche.
Hey, Danny, you just stay back there.
- Danny, cubre tu espalda.
Just so someone said it... there's a world where Danny and his father worked this murder out together.
Solo por decir.. hay un mundo en el que Danny y su padre planearon este asesinato juntos.
Just gonna scoop this stuff back in there where it belongs.
Voy a meter estas cosas de nuevo ahí donde pertenecen.
Just like there's lots of jazz in Mexico.
Al igual que hay un montón de jazz en México.
It's just lucky I was there.
Es solo suerte que estuviera allí.
I was just, uh, psyched, psyched, psyched to be there, you know, representing Nigeria and all my Nigerian brothers and chicks.
estaba loco, loco, por estar ahí, sabes, representando a Nigeria y a todos mis hermanos nigerianos.
And just when you think it's over, there's some shit that's about to go down.
Y justo cuando crees que ha terminado, hay alguna mierda por salir a la luz.
So I, um... I tucked her up in this beautiful picnic blanket and, at about 3am, I carried her out into the water, and I waded out past the first breakers there, and then I just let her... just let her drift off into the outflowing tide.
Así que yo... la metí en esa hermosa manta de picnic y a eso de las 3 de la madrugada, la llevé al agua y me adentré a las primeras olas y luego la dejé... la dejé desvanecerse en la marea.
It was so much simpler when there was just one giant evil dick trying to kill us.
Era mucho más sencillo cuando era solo un gran capullo malvado el que intentaba matarnos.
I just... I couldn't keep my eyes off you up there.
No podía sacarte los ojos de encima.
Just to... I mean, to me, no one's doing what this kid is doing out there.
Para mí, no hay nadie que haga lo que hace ella.
Courtney Clarke was just in there.
Courtney Clarke estaba allí.
Just a reminder, there are no returns on bathing suit bottoms.
Recuerde, no puede devolver la parte de abajo del bikini.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]