Kimi tradutor Espanhol
213 parallel translation
You like him, don't you?
Kimi, te gusta, ¿ verdad?
Kimi-chan, if you take the money from the store, we'll all go broke.
Kimi, si coges dinero de la tienda, nos arruinaremos.
Kimi, father's worried about you.
Kimi, padre se preocupa por ti.
Kimi.
Kimi.
Kimi, I don't care if you apologize to me.
¡ Kimi, no me importa si no te disculpas!
Goodbye!
Adiós, Kimi-chan.
Kimi Yamada.
Kimi Yamada.
Mr Wooley, I hope that you will pardon our intrusion.
Sr woolley, espero disculpe Ud nuestra intromision soy Kimi,..
I am Kimi Sikita and this is Mitsuo Watanabe, my nephew. How do you do? I'm very glad to know you.
Kim Sikita, y el es Mitsuvo Watanabe, mi sobrino encantado de conocerlos, en que los puedo ayudar
- He has much courage. Yeah, he sounds like he's got a lot of guts. Well, it sure was swell meeting you both.
- tal vez un poco mas... si, suena a que es capaz de comer eso y mas bueno, fue un placer conocerlos a ambos hemos sido honrados al permitirnos visitarle bueno, muchas gracias Srta Kimi fue agradable conocerla
Well, thank you very much, Miss Kimi, and it was very nice meeting you, Mitsvah Watanibble. And would you tell him, please, that I would like to be his friend and that I'll come and see him before I go back to America?
a Ud tambien, Sr Mitsuvo Watanave y, digale a Mitsuvo que si quisiera me gustaria ser su amigo y vendre a verlo, antes de partir de regreso, a America
- What were you doing with my Kimi?
- ¿ que hacia Ud con mi "Kimi"? ¡ nada..., no se de que...!
- What were you doing with my Kimi?
¡ que hacía con mi novia Kimi...!
Well, thank you, Kimi.
bueno, muchas gracias Kimi.
Excuse me, do you know where Kimi Sikita's house is?
disculpe, ¿ sabe Ud donde queda la casa de Kimi Sikita?
And take care of my agent. And please take care of Mitsuo Watanabe and Kimi Sikita.
y cuida tambien a mi agente y por favor cuida a Mitsuvo Watanabe y a Kimi Sikita.
Oh, yes, that's very nice, Kimi, but I'm gonna have to be going home soon. Why must you go back, Mr Wooley?
Oh, si, suena tentador, pero tendré que regresar a casa pronto, Kimi porqué debe regresar, Mr Wooley?
At last you have been recognised as a great magician. Well, not exactly, Kimi.
por fin lo reconocen como un gran mago bueno, no exactamente, Kimi.
Oh, yes, Kimi, I do wish to go into garden, except that I've been sitting on my feet so long that I... I think I spoiled the set. The whole set of feet.
Oh, si Kimi, deseo ir al jardin... es que he estado tanto tiempo sobre mis pies que,... creo que, estropeé el set... mis dos pies..., los arruiné...
Now, where's Kimi?
¿ ahora, donde esta kimi?
Kimi!
Kimi!
- Kimi.
- Kimi.
Yes, Kimi.
Sí, Kimi.
Kimi no kotowa.
Kimi no kotowa.
The precious Time with you... tachidomatta kado ni asu he mukau kaze wo kanjiteta machi not akari hoshikuzu mitai ni futari tsutsumu kedo sorezore ni chigau kagayaki ga aru ka warau kimi ga ichiban mabushiku mieru yo yume it has ryuusei not you ni
El precioso tiempo con usted... tachidomatta kado ni asu él mukau kaze wo kanjiteta machi no akari Hoshikuzu mitai ni futari Tsutsumu kedo Allways, el sentirlo. Sorezore ni chigau kagayaki ga aru ka warau kimi ga ichiban mabushiku mieru yo yume ha ryuusei no you ni
Oh, Kimi.
Kimi.
Kimi?
¿ Kimi?
♪ Oshiete yo kimi no sadness ♪ ♪ Tell me your sadness ♪
Oshiete yo kimi no sadness Cuentame de tu tristeza
wake mo naku kimi wo okoraseta Chiaki can also...!
¡ Chiaki también puede...!
ano hi no kimi wo wasure wa shinai
¿ Una chica? ¡ Makoto, ven aquí!
Koide Keisuke as Sekiguchi Kyouhei ~ ~ [Just, loving you] ( tada, kimi wo aishiteru )
Koide Keisuke como Sekiguchi Kyouhei ~ [Solo, amandote] ( tada, kimi wo aishiteru )
Uehara Misa as Inoue Saki ~ ~ [Just, loving you] ( tada, kimi wo aishiteru )
Uehara Misa como Inoue Saki ~ [Solo, amandote] ( tada, kimi wo aishiteru )
Aoki Munetaka as Shirahama Akira ~ ~ [Just, loving you] ( tada, kimi wo aishiteru )
Aoki Munetaka como Shirahama Akira ~ [Solo, amandote] ( tada, kimi wo aishiteru )
[Just, loving you] ( tada, kimi wo aishiteru )
[Solo, amandote] ( tada, kimi wo aishiteru )
Tada, Kimi wo Aishiteru [Just, Loving You]
Tada, Kimi wo Aishiteru [Solo, amandote]
Gurren Lagann 32 ) } kimi wa kikoeru? can you hear? 32 ) } Boku no kono koe ga
# Puedo oírte a pesar de que mi voz #
Gurren Lagann 34 ) } kimi wa kikoeru? can you hear? 34 ) } Boku no kono koe ga
# Puedo oírte a pesar de que mi voz #
Gurren Lagann 34 ) } kimi wa kikoeru?
Gurren Lagann 34 ) } kimi wa kikoeru?
If I can be granted just one wish, then let me sleep by your side, wherever that may be.
150 ) } Sólo es amor 150 ) } moshimo negai hitotsu dake kanau nara 150 ) } もしも願い一つだけ叶うなら 150 ) } kimi no soba de nemurasete donna basho demo ii yo 150 ) } 君の側で眠らせて どんな場所でもいいよ sin importar donde.
Without regrets, my eyes are only on you.
150 ) } mayowazu kimi dake wo mitsumeteiru 150 ) } 迷わず君だけを見つめている
If I can be granted just one wish,
150 ) } moshimo negai hitotsu dake kanau nara 150 ) } もしも願い一つだけ叶うなら 150 ) } kimi no soba de nemurasete donna basho demo ii yo 150 ) } 君の側で眠らせて どんな場所でもいいよ 150 ) } Please let me sleep next to you.
Without regrets, my eyes are only on you.
150 ) } mayowazu kimi dake wo mitsumeteiru 150 ) } 迷わず君だけを見つめている my eyes are only on you.
If I can't meet you before my world ends,
150 ) } boku no sekai kieru made aenu nara 150 ) } 僕の世界消えるまで会えぬなら 150 ) } kimi no soba de nemurasete donna basho demo kekkou 150 ) } 君の側で眠らせて どんな場所でも結構 150 ) } Please let me sleep next to you.
If I can be granted just one wish, Please let me sleep next to you.
150 ) } moshimo negai hitotsu dake kanau nara 150 ) } もしも願い一つだけ叶うなら 150 ) } kimi no soba de nemurasete
Itsudemo sagashite iruyo, dokka ni kimi no sugata wo I'm always searching, for your figure to appear somewhere
Siempre estoy buscando, que aparezca tu figura en algún lado.
Negai ha moshimo kanau nara, imasugu kimi no moto e If my wish were to come true, I would go to your side right now
Si mi deseo se hiciera realidad, iría a tu lado ahora.
Itsudemo sagashite iruyo, dokka ni kimi no sugata wo I'm always searching, for your figure to appear somewhere
Siempre estaba buscando, que tu figura apareciera en alguna parte.
Kimi-chan, where are you going?
¿ Adónde vas, Kimi?
Now, here's what we're gonna do. We're gonna mark this trunk like this, see. And you and I are gonna get in it.
ahora, esto es lo que haremos vamos a marcar el baúl asi... y tu y yo, nos meteremos dentro asi es como saldremos del avion sin que se den cuenta si, pero como va a saber Kimi donde estamos?
Kimi ga kureta kotoba hitotsu { \ cH00FF00 } All it took was a single word from you
¡ Contéstame!
semete kimi ga kakenukeru { \ cH00FF00 } At least tell me the instant... isshun wo oshiete { \ cH00FF00 } When you come running through
Los demás están en el archipiélago Izu, Sado, y Awaji. Bien, entonces llegó la hora. ¡ A la carga!