Lady anne tradutor Espanhol
246 parallel translation
Lady Anne Boleyn has arrived.
Ha llegado Ana Bolena.
And now I wish to announce the betrothal of the Duke of Gloucester and Lady Anne Neville.
Ahora deseo anunciar el enlace del duque de Gloucester y Ann Neville.
Baron Hugues loves music and we are soon marrying Lady Anne to Sir Renaud.
El Barón Hugues ama la música. Y pronto casaremos a Lady Anne con el Caballero Renaud.
But Avery will be a wolf at your heels and if we are separated... In darkness or storm... And what would you advise then, sir?
Pues yo supongo que podríamos llevar a lord Dunstan y a lady Anne en el Adventure hasta la costa de Madagascar para no separarnos de ellos en caso de que este navío sea abordado.
One silver chest alone... A present to His Majesty from the Grand Moghul... Contains precious gems valued at more than a million pounds!
Me permito sugeriros, excelencia, ¿ por que no transferir el arcón al mismo tiempo que vos y lady Anne a bordo del Adventure hasta que pase el peligro?
Why not transfer the treasure chest with yourself and Lady Anne...
Eso seria una enorme responsabilidad.
We'd be helpless! It's the wisest course!
Podríamos llevarlo al barco al mismo tiempo que al embajador y lady Anne.
Did you finish your business below? Yes, Capitan.
Señor Mercy, acompañad a lord Dunstan y a lady Anne a la chalupa.
Shadwell, take Lady Anne to her cabin.
No sabes quién soy. - Shadwell creo que...
The same thing he's done with the others, if he gets a chance. - Oh Adam! - Don't worry Anne.
Shadwell, pase lo que pase permanecerás al lado de lady Anne hasta que regrese a Londres.
If he finds you on board...
He vuelto por lady Anne.
I've come back for Lady Anne.
Gracias, señor.
About the affair of the Queens godchild Lady Anne Dunstan and your shipmaster Mr Mercy? Oh that poor impetuous fellow, Sire... Inveigled that bud of innocence, he did, into running away with him.
No sé si podríais aclararme el destino de lady Dunstan y su patrón el señor Adam Mercy.
That we sought of naming the'Lady Anne'.
Lord del Almirantazgo, ¿ que sugerís?
Of course, the Hawk's niece, the Lady Anne of Hesse.
Por supuesto, la sobrina del Halcón, lady Anne de Hesse.
Send the lady Anne to us immediately.
Enviadme a lady Anne inmediatamente.
It's a Lady Anne chocolate surprise.
Es un pastel de chocolate sorpresa.
And this... the letter Peter Standish wrote Lady Anne, Kate's mother... the day he arrived from New York - today.
Y esto. La carta que Peter le escribió a lady Anne, la madre de Kate... el día en que llegó de Nueva York : hoy.
Your mother, the Lady Anne Pettigrew.
Su madre, lady Anne Pettigrew.
Oh, Lady Anne, forgive me.
Lady Anne, perdóneme.
Good evening, Lady Anne, Cousins, Mr. Throstle.
Buenas noches, lady Anne, primos, Sr. Throstle.
I wish most particularly to speak with Lady Anne.
Deseo, en grado sumo, hablar con lady Anne.
Dear Lady Anne.
Querida lady Anne.
"Here lies in the confident hope... " of the blessed resurrection and life eternal... " the beloved younger daughter Of Sir John Pettigrew, Admiral of the Blue...
" Aquí yace con la seguridad en su esperanza... de la santísima resurrección y de la vida eterna... la hija menor de sirJohn Pettigrew, almirante de la Escuadra Azul... y de lady Anne Pettigrew :
In this case Lady Anne Askew, an English noblewoman accused of treason is being put to the question.
En este caso lady Anne Askew, una noble inglesa acusada de traición está siendo interrogada.
My wife, Lady Ann, and I were entrusted with the great honor of becoming Your Majesty's guardians.
Mi esposa, Lady Anne, y yo tenemos el honor... de ser los tutores de Vuestra Majestad.
Be thankful the Lady Anne finds you amusing, bumpkin.
Queda agradecido de que lady Anne te encuentre gracioso.
The goblet's empty again.
- Lady Anne, la hija de lord Mackworth.
Lady Anne and Walter Blunt.
Lady Anne y Walter Blunt.
- Oh Lady Anne.
- Hola, Anne.
Lady Anne seems none too happy at the prospect.
Lady Anne no parece estar muy entusiasmada con la idea.
Lady Anne!
¡ Lady Anne!
If Lady Anne could see you know...
Si lady Anne pudiera verte ahora...
- Lady Anne!
- Lady Anne.
But what will happen to you and the Lady Anne, my Lord?
¿ Qué os pasará a vos y a lady Anne?
Meantime, I'll marry... with the Lady Anne.
Pero mientras, me casaré... con lady Ana.
Gentle Lady Anne... is not the causer of the untimely death of your brave prince... as blameful as the executioner?
Gentil lady Ana, ¿ no es el causante de la prematura muerte de vuestro valiente príncipe tan culpable como su ejecutor?
Oh, i don't think so.
¿ El Lady Anne?
She doesn't know why she insisted on a ship for this voyage except that it would give them some time and she'd never been on one before, certainly never one like thelady anne.
O al menos es lo que Eileen Ransome piensa. Ella no sabe por qué insistió en un barco para este viaje salvo que les daría algo de tiempo y ella nunca lo había tenido antes, ciertamente nunca como en el Lady Anne.
There must be a mistake. Toby, please, i haven't kept you waiting long enough to raise your temper.
No creo que este es, este es el Lady Anne.
Let me have a look at your tickets. Show me your tickets.
Les repito, este es el Lady Anne.
And i'll match that. Making it a total of 10,000. Well, now you gentlemen are talking my language.
Sin embargo, si ustedes abandonan el Lady Anne ahora mismo, les dare el equivalente a $ 5 000 dólares norteamericanos.
It's Lady Catherine de Bourgh and her daughter, Anne.
Es Lady Catherine de Bourgh y su hija Anne.
The young lady with me is Miss Anne Terry, my son's fiancée.
La joven es la Srta. Anne Terry, la prometida de mi hijo.
I suppose we could take Lord Fallsworth and Lady Anne...
¿ Y el tesoro que llevamos a bordo?
Look after Lady Anne.
He perdido el medallón.
Lady Anne!
Puede ocurrirle cualquier cosa.
Shadwell, Kidd doesn't suspect you.
Dile a lady Anne que recoja sus cosas
Tell Lady Anne to get some things together...
- Cuando no te vea, vuelve a buscarme.
Anne : Now, see here, young lady.
Venga, jovencita, tienes que beberte la leche.
Look we can relax when we get there if that's what you want.
El Lady Anne es anticuado, una reliquia.
anne 1413
annette 143
anne marie 23
anne boleyn 21
anne frank 23
lady gaga 29
lady catherine 25
lady bracknell 16
lady lola 17
lady mother 22
annette 143
anne marie 23
anne boleyn 21
anne frank 23
lady gaga 29
lady catherine 25
lady bracknell 16
lady lola 17
lady mother 22
lady mary 65
lady stark 25
lady sarah 16
lady grantham 59
lady ashley 29
lady rochford 23
lady sansa 17
lady margaret 51
lady kenna 23
lady riesen 21
lady stark 25
lady sarah 16
lady grantham 59
lady ashley 29
lady rochford 23
lady sansa 17
lady margaret 51
lady kenna 23
lady riesen 21