English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ L ] / Landscaping

Landscaping tradutor Espanhol

326 parallel translation
So at ecosystems design, we create designs for greenhouses and passive solar buildings and homes as well as outdoor landscaping perennials and annuals for organic agriculture in the rocky mountain region.
Durante la concepción del ecosistema, creamos diseños para invernaderos edificios y casas solares pasivas así cómo la agricultura al aire libre de plantas vivaces y anuales para la agricultura orgánica en la región de las Montañas Rocosas.
Now the question is, how to get the suckers out to this wilderness so they can admire your landscaping, Duke.
Y ahora, ¿ cómo traer a estos fondos hasta aquí, para que admiren tus talentos como jardinero?
But it isn't the architecture or the landscaping... it's the presence of the Führer that lends the real beauty to the place.
Pero no es la arquitectura o el paisaje... sino la presencia del Führer que le da real belleza al lugar.
Bill's driving me up to see about the landscaping.
Bill me llevará para asegurarme que coloquen bien las plantas.
No, I've been hired to do the landscaping on it.
Me han contratado para hacer el diseño de los jardines.
Well, all it needs is a little landscaping.
Sólo necesita algunas plantas.
Three hundred dollars worth of landscaping.
Trescientos dólares en paisajismo.
You are the guilty demographic. The landscaping, the neighborhoods of care - They're not for the residents, they're for the relatives... people like you and me who don't want to admit to what's really going on here.
Los jardines, los vecindarios- - es para los parientes que no quieren reconocer lo que ocurre aquí realmente.
A-And all this wellness propaganda and the landscaping -
Y toda esta propaganda del bienestar y los jardines- -
And the landscaping. They've done lovely things with the lawn.
¡ Y qué paisaje!
Yes, uh, Landscaping Specialties.
- Sí, Especialistas en Jardinería.
Plastering, landscaping, painting.
Revocar, ajardinar, pintar.
Usually we create basins using hydraulic landscaping, but the water on this planet is subsurface and extremely high in salt content.
Creamos lagunas mediante urbanización hidráulica pero el agua de este planeta es subterránea y de salinidad muy elevada.
The efficiency of your hydraulic landscaping is quite elegant.
La eficacia de su urbanización hidráulica resulta singular.
Oh, well, we have a landscaping service that does all that.
Tenemos un servicio de jardineros que hace todo eso.
Are you out making landscaping history again?
¿ Otra vez saliste a hacer historia del paisajismo?
I never saw such beautiful landscaping.
Nunca vi tan hermoso paisajismo.
Roger Fry designed the park, from the landscaping to the concession stands.
- Roger Fry diseñó el parque. Diseñó cada rincón y cada grieta.
And he has adopted the neighbourhood as a site for exercises... in psychic landscaping, drifting, and free association.
Y él había adoptado el vecindario como un lugar de ejercicios de paisajismo psíquico, deriva y asociación libre.
She was asking for some, you know, well, landscaping ideas, and, uh, I'm trying to come up with something different.
Me estaba preguntando por algo, ya sabes, bien, diseñando ideas y, uh, intento pasar algo diferente.
What do you mean, landscaping?
¿ Cómo que paisajistas?
I mean push the mower, trim the hedge- - landscaping.
Claro, cortan el pasto, recortan los cercos... Paisajistas.
- Landscaping?
- ¿ Paisajistas?
- Landscaping.
- Paisajistas.
But did it ever occur to you that a landscaping crew... is a perfect front for an operation?
Pero piénsalo : un equipo de paisajistas... es una pantalla ideal para una operación.
Just because it's a front doesn't mean somebody doesn't have to do landscaping.
El hecho de que sea una pantalla no significa que no haya que trabajar.
It was landscaping, not just mowing.
Eramos paisajistas, no sólo cortábamos el pasto.
Well, soon your back will hurt because you just got landscaping duty.
Pues ahora le dolerá la espalda, porque irá al jardín, a trabajar.
So far, Gus, i-i don't like the landscaping, I'll tell ya that.
Hasta ahora, no me gusta el paisaje.
Something about a mission, a fruit trees and landscaping catalog,
Algo sobre una misión, un catálogo de árboles frutales y paisajismo,
He remembered I worked for a landscaping company in college.
Recordó que trabajé en una empresa de decoración de jardines, cuando iba a la universidad.
That's landscaping, right?
Eso es paisajismo, ¿ verdad?
But landscaping was yesterday, so law enforcement it is.
Pero paisajismo fue ayer, así que hoy es las fuerzas del orden.
Fire officials say they want new homes built without wood roofs and without landscaping within 100 feet.
Las autoridades dicen que quieren casas nuevas sin tejados de madera y sin jardines a 30 metros.
After careful consideration of the bids from a number of gardeners, we have decided to go with Jordan Landscaping.
Después de una cuidadosa consideración de las ofertas de algunos jardineros, hemos decidido contratar a Jordan Landscaping.
New guest bath, landscaping.
Un baño nuevo, un jardín.
Besides, you don't want anyone calling you "Blow Job Landscaping," do you?
Aparte, no les gustaría que pensaran que se llaman "Jardinería Bien Jodida".
J.B. Landscaping.
Jardinería J.B.
That landscaping is gorgeous.
Ese paisaje es precioso.
Ryan and his father do splendid landscaping.
Ryan y su papa son excelentes jardineros
Oh, you--you do do some landscaping though, right?
Pero sí haces un poco de jardinería, - no?
I dabble in money laundering, gambling... and the occasional landscaping.
Estoy metido en lavado de dinero, apuestas y algún jardín que otro.
He owns a landscaping business.
Tiene un negocio de jardinería.
Used to do some landscaping.
Me dediqué al paisajismo.
- White's bad taste in landscaping?
¿ El jardín de mal gusto de los White en panorámico?
How's covering the new parking lot landscaping sound?
¿ Que tal cubrir el nuevo jardin del estacionamiento?
- Pooh-Bear needs a little landscaping.
- El Oso Pooh necesita un jardinero.
- I've just been busy. - I've been busy with my landscaping company, Landscape Escape.
- Yo también he estado ocupado con mi compañía de viajes, Viajes Escape.
I bumped into Duff, and when he heard about the new house he was so thrilled, he offered to do some free landscaping.
Me encontré a Duff, y cuando le conté de la casa nueva estaba tan contento, que me ofreció hacer una decoración gratis
You do landscaping?
Oh, no, él sólo es mi cliente. Le estoy arreglando el jardín.
- We're landscaping.
- Estamos cuidando el paisaje.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]