Latch tradutor Espanhol
666 parallel translation
Oh waiter.. just take the latch off that outer door, will you.
Camarero levante el picaporte exterior, ¿ quiere?
But the door opens with a latch from the outside... and you know what a terrible habit the bishop has... of saying, "Come in" to anyone, even at midnight.
Pero la puerta se abre desde afuera con un pestillo... y sabe que el obispo tiene la mala costumbre... de decir : "Adelante", a cualquiera. Aun a mitad de la noche.
There's the latch, always open for you.
Ahí está el pasador. Siempre estará abierto para usted.
I just found the latch broken. He got Melsa. It's your fault, Mike.
¡ Tiene a Melsa por tu culpa!
Latch closed.
El pasador está puesto.
- The latch was undone, I was bolting it.
- Cerraba con llave. - Tú la ibas a abrir.
Well, all right then, boys, latch on!
Muy bien, chicos, síganme.
- Do you mind If I latch on with you? - Hmm?
¿ Te importa si me uno a ti?
Latch on with you.
Si me uno a ti.
A door latch or the cocking of a. 45 caliber pistol?
¿ Era un pestillo o el amartillar de una pistola calibre.45?
You fly into the bedroom latch the door and Mr. Chandler here will give a series of calls.
Vuele al dormitorio, ponga el seguro al pestillo y el Sr. Chandler aquí emitirá una serie de reclamos.
The latch is on this side, and it works.
El pestillo está en su sitio, y funciona.
But the latch must stay open...
Pero tienes que dejar el pestillo abierto.
Latch the kitchen window?
¿ Y la ventana de la cocina?
I fixed the latch on the door when I went out.
Me encargué del pestillo cuando salí.
Please put the latch on when you come in.
Por favor echa el pestillo cuando vuelvas.
But I have words that would be howl'd out in the desert air, where hearing should not latch them.
Mis palabras sólo son para gritarlas en el vacío, donde nadie pueda oírlas.
He puts his hand on the latch. I'm afraid, afraid it's not Mick.
Tengo miedo, miedo como si no fuera Mick.
His lordship always uses his latch key.
Su señoría siempre utiliza su llave.
Well, git'r go, where'd you latch onto that'un?
Demonios, ¿ dónde has topado con ésa?
When we hang the latch string out at The Furies, we put no time limit on it, do we?
Cuando levantamos el pestillo de Las Furias, no ponemos ningún plazo, ¿ no?
You're a quiet man with a latch.
- Sabe entrar en silencio.
To land a job on a small-town paper like yours and wait and hope and pray for something big to break, something I can latch on to, something the wire services will gobble up and yell for more.
Un empleo en un periódico de provincias como el suyo y espero que ocurra algo importante que pueda conseguir algo que los teletipos estén deseando imprimir.
Latch the cellars!
¡ Cierren los sótanos!
Well, I figured the cow couldn't work that latch.
Me imagino que la ternera no levanta los pestillos.
- It was the latch... - Is the wee boy Douggie on board?
¿ El grumete está a bordo?
Hey, there's no latch on the door.
Eh, la puerta no tiene pestillo.
Better latch on to him, honey.
Será mejor que lo cuide.
But when you put it through the latch of a boxcar, you can't open the door from the inside.
Pero cuando la colocas en el pestillo de un furgón, no se puede abrir desde dentro.
Maybe I can reach the latch.
Quizá alcance el cerrojo.
There's a latch on top of the cage. Try to open it.
Intenta abrir el cerrojo de la jaula.
Princess, there's a latch on top of this cage.
Princesa, hay un cerrojo arriba.
I see the latch.
Veo el cerrojo.
I'll latch on to some officer who's got some imagination, who would like to see that boar's tooth ceremonial as much as I would.
Me pegaré a un oficial que tenga imaginación que quiera ver el ceremonial del colmillo de jabalí tanto como yo.
Oh, when I went to get the paper, I turned the latch off. I forgot to turn it on again.
Apagué la luz de afuera y olvidé encenderla de nuevo.
Phone'll jingle, door'll knock Open the latch
El teléfono sonará Alguien tocará la puerta Abran el cerrojo
Once in a blue moon I latch onto a guy with class and you mess it up.
¡ La única ocasión en que ligo un tipo con clase y tú lo arruinas!
Not a window latch to be salvaged.
Ni una falleba a recuperar.
Not a window latch for me.
- Ni una falleba para mí.
Not a window latch to be salvaged.
Ni una falleba que recuperar.
Not a window latch for me.
Ni una falleba para mí.
Latch on to a couple of books, knock out a rough draft, and let me have it by 4 : 00 monday.
Agarra un par de libros, haz unos borradores, y a ver que tienes el lunes a las 4 : 00.
We can latch on to them before Barnum, before Sells-Flot all the rest.
Contrataremos a los mejores artistas de toda Europa.
I drifted till I had to latch onto something or go down the drain.
Entonces decidí que o me aferraba a algo o estaba perdida.
Open the latch.
Abre el cerrojo.
No sign of a door handle, latch, or lock.
No hay pomo, pestillo o cerradura.
This latch is stuck.
Este seguro está atascado.
How was it you was able to latch onto that mouse?
¿ Cómo te apañaste para cazar a ese bombón?
Where does a college-boy bandleader latch on to all that lettuce?
Ese Ken Williams.
I'm only putting a latch on the door.
Mujeres locas.
You can latch them to the bulkhead there.
Puede atarlas ahí.