English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ L ] / Lay off him

Lay off him tradutor Espanhol

164 parallel translation
Say, will you lay off him?
Deja de molestarlo, ¿ sí?
Lay off him, Jeff.
Déjalo, Jeff.
- Lay off him, Boze.
- Suéltale, Boze.
Hey, lay off him.
- Eh, déjale, es mi amigo.
Lay off him!
Déjenlo.
Sure. Lay off him, fellas.
- Te lo guardaremos.
Lay off him, Rocky.
Déjalo en paz, Rocky.
Why don't you mind...? Lay off him!
- Ocúpate de tus asuntos
Why don't you lay off him?
¿ Por qué no le dejas en paz?
I THOUGHT I TOLD YOU TO LAY OFF HIM.
Te dije que lo dejases fuera. ¿ Y qué más da?
- You'd better lay off him, Kid.
Déjale en paz, Kid.
Lay off him, will you?
Déjalo ya, ¿ sí?
- Lay off him.
- Déjalo.
- Lay off him.
- Déjele en paz.
- I'm not paid to lay off him!
- ¡ No me pagan para dejarle en paz!
Hey, lay off him. He's a friend of mine from home.
Dejadle tranquilo, es amigo mío.
Lay off him, can't you? You have to hammer away at him all the time?
Deje de molestarle. ¿ Hasta cuándo va a estar martilleándole el cerebro?
It's Larry, and lay off him.
Se llama Larry, y ya déjalo.
Oh, lay off him, man. He did his duty!
Déjalo. ¡ Cumplió su deber!
Sheriff, you lay off him tonight.
Sheriff, déjelo aquí esta noche.
- Now I'll talk Frank out of it, but you lay off him, all of you.
- Lo convenceré de que no lo haga... pero todos ustedes déjenlo en paz.
We got to lay off him for a couple of months.
Tenemos que dejarlo tranquilo por un par de meses.
NOW, WAIT A MINUTE, ONE-EYE, LAY OFF HIM.
Espera un momento, Tuerto, déjalo en paz.
Now, just lay off him unless you've got any real evidence.
Déjalo en paz, a menos que tengas pruebas.
So, you lay off him.
Por lo tanto, déjenlo tranquilo.
Now, lay off him, okay?
Déjalo en paz, ¿ quieres?
I sort of like him. As long as I do, you lay off.
Me gusta, así que no lo toques.
Well, make him lay off me, or I'll fog him.
Quítamelo de encima, o lo hago humo.
But I told you to lay-off him.
Creí que había dicho que lo dejaras.
Aw, lay off him.
- déjalo en paz.
You can make him lay off.
Tú puedes hacer que nos deje en paz.
Now lay off him.
Ahora despídete de él.
YOU BETTER LAY OFF HIM.
Es mejor que lo dejes en paz.
- Now, you lay off him.
- No le toque.
Tell him to lay off me then.
Dígale que me deje en paz.
Will you give him $ 8.00 back if he promises to lay off?
¿ Le regresará sus $ 8.00 si promete dejarlo en paz?
Lay off him.
- Déjalo, Adam.
I used to tell him, " Lay off that stuff, Lefty.
Solía decirle, " Deja eso, Lefty. No lo necesitas.
- Come on, Lardoski, lay off of him.
- Vamos, Lardoski, despedir de él
Then he offered it to him again, then he put it by again, but, to my thinking, he was very loath to lay his fingers off it.
Se la ofreció de nuevo, y volvió a rechazarla... pero creo que no le gustó apartar los dedos de ella.
And the doctor told him to lay off work for two months
Además, el médico ha dicho que pase dos meses sin trabajar
Lay off. Let him talk!
Déjale hablar.
We had to let him lay when the team took off wild.
Tuvimos que dejarle ahí y salir corriendo.
So Dismas jumps right on him. He says, " Lay off that kind of talk.
Y Dismas le replicó " Deja de decir esas cosas.
I told him to go blow and to lay off my old mother.
¡ Le pedí que no cortejara a mi madre!
He need work. And if he don't show up, they'll lay him off.
Necesita trabajar, porque si no se presenta le echarán.
Judge told him to lay off of me, though.
Pero el juez le dijo que me dejara en paz.
I told him, I pleaded with him to lay off.
Le he dicho que le rogaba que lo dejara.
Told him to lay off or else.
Le dije que dejara de actuar así.
I told him to lay off, or else.
Le dije que la acabara, o si no...
Told him to lay off, or else.
Le dije que la acabara, o si no...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]