Leadership tradutor Espanhol
3,133 parallel translation
'He accused the Prime Minister of cynically using immigration'to win votes when arguably he's done the same thing'trying to peddle support for his ill-judged leadership bid.
Acusó al Primer Ministro de usar la inmigración para ganar votos cuando podría decirse que él ha hecho lo mismo tratado de vender el apoyo de su declaración de liderazgo imprudente.
'So this definitely is a leadership bid? '
Entonces, ¿ esto es definitivamente una declaración de liderazgo?
I'm hardly alone in having misgivings about the Prime Minister's leadership.
Casi no soy el único que tiene dudas sobre el liderazgo del Primer Ministro.
But whoever is spreading these malicious rumours that my resignation is a leadership bid of my own is judging me by the paucity of their own moral standards.
Pero quien sea que esté repartiendo esos rumores maliciosos que mi renuncia es una oferta de declaración me está juzgando por la escasez de sus propias normas morales.
'Hoynes did it to force a leadership contest'and put himself in pole position.
Hoynes lo hizo para forzar una lucha por el liderazgo y ponerse en una posición.
Well, it'll just open the way for Bruce and the leadership.
Bueno, abrirá el camino para Bruce y el liderazgo.
It'll open the way for a leadership contest between us.
Abrirá el camino para una lucha por liderazgo entre nosotros.
'.. from the surprise appointment to Works and Pensions of Freya Gardner,'wife of Aiden Hoynes who recently resigned in what is believed'to be a failed leadership bid.
Desde el nombramiento sorpresa de Trabajo y Pensiones de Freya Gardner, la esposa de Aiden Hoynes que recientemente renunció en lo que se cree un intento fallido de liderazgo.
As I said to Aiden that night, a leadership bid isn't just about hubris or timing.
Como le dije a Aiden esa noche, un intento de liderazgo no se trata de arrogancia o tiempo.
Hashtag leadership campaign HQ.
Etiqueta de liderazgo de campaña.
Back in the day, when Portillo's stab at a leadership coup got blown, that nuked any chance he had, didn't it?
Hace tiempo, cuando se supo que Portillo estaba intentando un golpe... eso estropeó cualquier oportunidad que tuviese, ¿ verdad?
Who was it rallied the damn loyalists for him over Hoynes'bloody leadership fiasco?
¿ Quién unió a los malditos lealistas a su favor... cuando el fiasco del intento de liderazgo de Hoynes?
He claims it was opportunism, buying you time to micromanage your own leadership coup.
Dice que se trataba de oportunismo... de ganar tiempo para dar tu propio golpe por el liderazgo.
If Freya should ever decide to go for the leadership, would you support her in that too?
¿ Si Freya debiera alguna vez decidiera ir por el liderazgo... la apoyaría en eso también?
The office rental was not for a leadership campaign HQ, as has been alleged, but simply to provide overspill space for my parliamentary office.
El alquiler de oficinas no fue para los cuarteles... de una campaña de liderazgo como se ha insinuado... sino para espacio añadido para mi oficina parlamentaria.
Before I got sidetracked by the damn leadership thing.
Antes que me dejaran afuera por todo el maldito tema del liderazgo.
What better entry card to Number 10 than a bold, innovative idea like this one to remind them what courageous leadership is all about?
¿ Qué mejor entrada a la oficina del Primer Ministro que una sólida y novedosa idea como esta que les recuerde lo que significa el liderazgo valiente?
'After the Bruce Babbish sleaze scandal, then the surprise'leadership victory which led to that convincing election victory...'
Luego el escándalo de Bruce Babbish, después la sorpresa de la victoria por el liderazgo que llevó a esa convincente victoria electoral...
We don't want you to lose leadership, but that's up to you, not us.
No queremos que pierdas liderazgo, pero depende de ti.
On the East River, residents are protesting the building of a high-rise near a soccer field, and union members are protesting the United Brotherhood of Carpenters'new leadership.
En el East River, los residentes están protestando por la construcción de un rascacielos cerca del campo de futbol, y los miembros de los sindicatos están protestando contra el nuevo liderazgo de la Hermandad Unida de Carpinteros.
... AQ and Taliban senior leadership in Afghanistan,
... AQ y los altos dirigentes talibanes en Afganistán,
I'm gonna take more of a leadership role on as vice president starting tonight and I need your advice as how to set that in motion.
Voy a desempeñar más mi papel de líder como vicepresidenta a partir de esta noche y necesito tu consejo respecto a cómo establecer ese movimiento.
No, we've got the DNC leadership meeting.
No, está la reunión de liderazgo del CND.
You saw how they dismissed him in three seconds at the Leadership meeting.
Viste cómo se deshicieron de él en la reunión de Liderazgo.
Call the union leadership and the chapter presidents.
Llama a los líderes del sindicato y los presidentes de sección.
And as long as I'm your leader, I will give your leadership.
Y mientras yo sea su lider, voy a darles liderazgo.
What did you do before you joined the leadership detail?
¿ Qué hacía antes de ser guardaespaldas del Capitolio?
When you've got angry teachers throwing bricks through congressmen's windows, you've gotta blame the union leadership.
Si un maestro enojado arroja un ladrillo por la ventana de un congresista es culpa de los líderes sindicales.
We'll be beefing up the security for the entire leadership.
Aumentaremos la seguridad de los miembros del Congreso.
Now, all of these tests are to determine not only your leadership skills, but also to see how you work as a team.
Todas estas pruebas determinaran, no solo sus habilidades de liderasgo, también como trabajan como equipo.
Because of the nature of the trade union Labour leadership, they've virtually capitulated. There's been no serious opposition.
Por la naturaleza del liderazgo laborista del sindicato han capitulado virtualmente.
He has phone calls to the congressional leadership.
Tiene llamadas del Congreso.
President Kennedy was alive as any human being ever gets, young, strong, vigorous, looking forward to, no doubt, five more years, he hoped of leadership in this country and of the western world.
Joven, fuerte, vigoroso y mirando a los cinco años venideros para liderar este país y el mundo occidental.
It's your stellar leadership.
- Es tu liderazgo estelar.
I have 65 Pincuses in leadership positions in the U.S. did his area code come up?
Tengo 65 Pincuses en posiciones de liderazgo en los EE.UU. ¿ Salió su código de área?
Foreign offices are put under scrutiny under the new leadership.
Las oficinas en el extranjero... están siendo puestas bajo escrutinio por el nuevo líder y su gobierno.
Good leadership, bro.
Buen liderazgo, hermano.
That lack of leadership on my part, that was my responsibility.
La falta de liderazgo por mi parte, fue mi responsabilidad.
I happen to disagree with that, and I think that we need to provide leadership, and I think that leadership can make an enormous difference in what the world's gonna look like in the 1990s and the year 2000.
Yo no coincido con eso... CONFERENCIA DE EX SECRETARIOS DE DEFENSA... y si brindamos orientación, eso puede suponer una gran diferencia en el estado en que esté el mundo en los años 90 y en el año 2000.
But who do we want to lead... provide leadership in the world?
Pero ¿ a quién queremos brindarle orientación en el mundo?
if the department could have started fresh with someone else in the leadership position.
y mejor para mí, que hubieran empezado de cero con alguien más al frente del departamento.
The great respect that I have for your leadership in this little-understood, unfamiliar war, the first war of the 21st century.
Le profeso un gran respeto a su liderazgo en esta guerra tan incomprendida y tan desconocida, la primera guerra del siglo XXI.
Gordon McClintock, a bona fide hero astronaut, would have access to the highest level of Human leadership.
Gordon McClintock, un genuino héroe astronauta, tendría acceso a la cota más alta de liderazgo humano.
Minimal wreckage, threat apprehended, and fine leadership with him today.
Mínimo daño, la amenaza aprendida, y buen liderazgo con él hoy.
That's called leadership.
- A eso se llama liderazgo.
His leadership allowed this attack to happen!
¡ Su líder permitió que ocurriera este ataque!
China's leadership began lifting the sanctions on private ownership and personal wealth.
En el liderazgo de China empezó el levantamiento de las sanciones en la propiedad privada y la riqueza personal.
Of course, I'm getting this secondhand from Peter, but the gist of it is that... That you lack entirely in leadership, and that you have no sense of respect.
Claro, esto me lo contó Peter pero el punto esencial es que a usted le falta liderazgo y que no tiene sentido del respeto.
Sources among the Democratic leadership have suggested that the party is currently considering options to replace Russo.
Fuentes del liderazgo demócrata sugirieron que el partido considera opciones para reemplazar a Russo.
Losing a little faith in the leadership.
Perdiendo un poco de fe en el liderazgo.
Have formed a joint task force to conduct the "switch operation" under the leadership of F.
Han formado una unidad conjunta... para llevar a cabo la "Operación Switch" bajo la dirección de F.